5#

Интриганка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Интриганка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 708 книг и 2041 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 279 из 424  ←предыдущая следующая→ ...

The only thing that disturbed her was that Alexandra was there with her.
Единственное, что раздражало, – присутствие Александры.
When Eve first heard the news about Briarcrest, she begged,
Услышав, что их отправляют в школу, она умоляюще попросила:
"May I go alone?
– Можно я поеду одна?
Please, Gran?"
Ну пожалуйста, бабушка.
And Kate said,
"No, darling.
I think it's better if Alexandra goes with you."
– Нет, дорогая, – ответила Кейт. – Думаю, лучше, если Александра будет с тобой.
Eve concealed her resentment.
"Whatever you say, Gran."
– Как скажешь, бабушка, – скрывая поднявшуюся злобу, согласилась Ив.
She was always very polite and affectionate around her grandmother.
Eve knew where
the power lay.
В присутствии Кейт она всегда старалась быть вежливой и любящей девочкой, прекрасно зная, на чьей стороне сила.
Their father was a crazy man, locked up in an insane asylum.
Their mother was dead.
Отец – психопат, запертый в лечебнице, мать умерла.
It was their grandmother who controlled the money.
Все деньги в руках у бабки.
Eve knew they were rich.
She had no idea how much money there was, but it was a lot—enough to buy all the beautiful things she wanted.
Ив знала, что они богаты, хотя не имела представления, сколько денег у семьи.
Достаточно, чтобы купить все прекрасные вещи, которые она хотела.
Eve loved beautiful things.
Ив так любила наряды и драгоценности.
There was only one problem: Alexandra.
Только одно препятствие стояло на пути: Александра.
One of the twins' favorite activities at Briarcrest School was the morning riding class.
Одним из самых любимых занятий близнецов было ежеутреннее посещение класса верховой езды.
Most of the girls owned their own jumpers, and Kate had given each twin one for her twelfth birthday.
У большинства девочек были собственные лошади, и Кейт ко дню рождения подарила внучкам двух кобылок.
Jerome Davis, the riding instructor, watched as his pupils went through their paces in the ring, jumping over a one-foot stile, then a two-foot stile and finally a four-foot stile.
Davis was one of the best riding teachers in the country.
Джером Дэвис, берейтор, терпеливо обучал близнецов всем премудростям верховой езды и скачек с препятствиями.
Several of his former pupils had gone on to win gold medals, and he was adept at spotting a natural-born rider.
Некоторые из его прежних учеников выигрывали золотые медали на соревнованиях мирового класса, а Джером мог безошибочно распознать прирожденного наездника.
The new girl, Eve Blackwell, was a natural.
Новенькая, Ив Блэкуэлл, была именно такой.
She did not have to think about what she was
doing, how to hold the reins or post in the saddle.
Она не задумывалась о том, что делает, нужно ли натянуть поводья или привстать в седле.
She and her horse were one, and as they sailed over the hurdles, Eve's golden hair flying in the wind, it was a beautiful sight to behold.
Ив словно сливалась со своей лошадью, и когда прекрасное животное взвивалось над барьером, золотые волосы девочки полоскались по ветру, словно блестящий флаг.
Nothing's going to stop that one, Mr. Davis thought.
Зрелище было поистине великолепным.
Глядя на нее, Дэвис восхищенно думал, что уж эту ничто в мире не остановит.
Tommy, the young groom, favored Alexandra.
Томми, молодому груму, больше нравилась Александра.
Mr. Davis watched Alexandra saddle up
her horse, preparing for her turn.
Мистер Дэвис наблюдал, как Александра в ожидании своей очереди седлает коня.
Alexandra and Eve wore different-colored ribbons on their sleeves so he could tell them apart.
Сестры носили на рукавах ленточки разного цвета, чтобы их было легче различить.
Eve was helping Alexandra saddle her horse while Tommy was busy with another student.
Ив помогала Александре затянуть подпругу, Томми возился с другой лошадью.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1