5#

Интриганка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Интриганка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 708 книг и 2023 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 299 из 424  ←предыдущая следующая→ ...

"Not really," Eve laughed.
"It's just a little family—" She was about to launch into an elaborate defense when she suddenly realized the danger that lay in that direction.
– Вовсе нет, – засмеялась Ив. – Небольшая семейная...
Она была уже готова пуститься в пространные объяснения, но тут же поняла, что лгать опасно.
From now on, she would have to be very careful.
Теперь необходимо быть осторожной.
She had never had to think about money.
Раньше Ив никогда не думала о деньгах.
It had always been there.
Now it loomed large in her thoughts.
Они просто были, столько, сколько требовалось.
She had no idea how large her allowance was going to be and for the first time in her life Eve felt fear.
Теперь неотвязная мысль сверлила мозг: какую сумму ей велено выдавать?
Впервые в жизни Ив испугалась.
"She told you she's having a new will drawn up?"
Brad asked.
– Она сказала, что составила новое завещание? – спросил Брэд.
"Yes, she mentioned something about it."
– Да, что-то упоминала об этом.
She was determined to play it cool.
Ив была полна решимости не выказать страха и сомнений.
"I think we had better discuss this in person.
– Думаю, нам лучше поговорить с глазу на глаз.
How's Monday at three?"
Как насчет понедельника?
"That will be fine, Brad."
В три часа?
– Хорошо, Брэд.
"My office.
All right?"
– Приезжайте ко мне в офис.
'I'll be there."
– Обязательно.
At five minutes before three, Eve entered the Kruger-Brent, Ltd., Building.
Ровно без пяти три Ив вошла в здание
«Крюгер-Брент лимитед».
She was greeted deferentially by the security guard, the elevator starter and even the elevator operator.
Охранник-лифтер и служащие почтительно приветствовали Ив.
Everyone knows me, Eve thought.
I'm a Blackwell.
The elevator took her to the executive floor, and a few moments later Eve was seated in Brad Rogers's office.
По всей видимости, никто не знал о том, что произошло.
Через несколько минут Ив уже сидела в кабинете Роджерса.
Brad had been surprised when Kate telephoned him to say she was going to disinherit Eve, for he knew how much Kate cared about this particular granddaughter and what plans she had for her.
Брэд был поражен, когда Кейт позвонила и сообщила, что лишает Ив наследства.
Он хорошо знал, как любит Кейт внучку, какое будущее готовит для нее.
Brad could not imagine what had happened.
Брэд не мог понять, что произошло.
Well, it was none of his business.
Ну что ж, это его не касается.
If Kate wanted to discuss it with him, she would.
Если Кейт захочет, сама расскажет.
His job was to carry out her orders.
Его дело – выполнять приказы хозяйки.
He felt a momentary flash of pity for the lovely young woman before him.
Взглянув на красивую молодую женщину, Брэд на мгновение почувствовал жалость.
Kate had not been much older when he had first met her.
Neither had he.
Кейт была ненамного старше, когда они познакомились, да и он тоже.
And now he was a gray-haired old fool, still hoping that one day Kate Blackwell would realize there was someone who loved her very deeply.
А теперь прошли годы, и он, седой, старый дурень, все еще надеется, что Кейт Блэкуэлл поймет: есть на земле человек, любящий ее искренне и глубоко.
He said to Eve,
Брэд покачал головой, отгоняя воспоминания.
"I have some papers for you to sign.
If you'll just read them over and—"
– Вы должны подписать кое-какие документы, – сказал он Ив. – Прочтите, пожалуйста.
"That won't be necessary."
– Ни к чему.
"Eve, it's important that you understand."
He began to explain.
"Under your
grandmother's will, you're the beneficiary of an irrevocable trust fund currently in excess of five million dollars.
– Ив, важно, чтобы вы поняли: согласно завещанию вашей бабушки, вы вступите во владение траст-фондом в пять миллионов долларов.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1