5#

Интриганка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Интриганка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 586 книг и 1830 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 310 из 424  ←предыдущая следующая→ ...

"This is George Mellis.
– Это Джордж Меллис.
Eve Blackwell."
– Ив Блэкуэлл.
"My God, you belong in the Louvre," George Mellis said.
His voice was deep and husky, with the trace of an indefinable accent.
– Господи, да вам нужно находиться в Лувре! – воскликнул Меллис глубоким, чуть хрипловатым голосом с едва заметным акцентом.
"Come along, darling," Nita commanded.
"I'll introduce you to the other guests."
– Пойдем, дорогой, – скомандовала Нита. – Сейчас познакомлю тебя с остальными гостями.
He waved her away.
Меллис небрежно отмахнулся:
"Don't bother.
I just met everybody."
– Не беспокойся, я уже встретил всех, кого хотел.
Nita looked at the two of them thoughtfully.
Нита задумчиво оглядела парочку.
"I see.
– Понятно.
Well,
if I can do anything, call me."
She walked away.
Ну что ж, если понадоблюсь, позовите, – кивнула она и отошла.
"Weren't you a little rude to her?"
Eve asked.
– По-моему, вы не очень-то были вежливы с ней, – заметила Ив.
He grinned.
"I'm not responsible for what I say or do.
I'm in love."
– Я больше не отвечаю за все, что делаю и говорю, – усмехнулся Меллис. – Любовь пришла так внезапно!
Eve laughed.
Ив засмеялась.
"I mean it.
– Нет-нет, поверьте, я не лгу!
You're the most beautiful thing I've ever seen in my life."
Никогда никого не встречал прекраснее!
"I was thinking the same about you."
– Я то же самое подумала о вас.
Eve did not care whether this man had money or not.
Впервые Ив не интересовало, есть ли у этого человека деньги.
She was fascinated by him.
It was more than his looks.
There was a magnetism, a sense of power that excited her.
Дело было не только во внешности.
Девушку неодолимо привлекал некий магнетизм, ощущение силы, исходившее от Джорджа.
No man had ever affected her this way before.
Ни один мужчина не действовал на нее подобным образом.
"Who are you?"
Eve asked.
– Кто вы? – спросила Ив.
"Nita told you.
George Mellis."
– Нита же сказала: Джордж Меллис.
"Who are you?" she repeated.
– Кто вы? – повторила она.
"Ah, you mean in the philosophical sense.
– А, понимаю.
The real me.
Какой я в действительности?
Nothing colorful to tell, I'm afraid.
Боюсь разочаровать вас.
I'm Greek.
Я грек.
My family grows olives and other things."
Семья выращивает оливки и многое другое.
That Mellis!
Значит, он из этих Меллисов?
The Mellis food brands could be found in every corner grocery store and supermarket in America.
Консервы и продукты с известной маркой можно отыскать в любой бакалейной лавке и супермаркете!
"Are you married?"
Eve asked.
– Вы женаты?
He grinned.
"Are you always this direct?"
– А вы всегда так откровенны? – ухмыльнулся Меллис.
"No."
– Нет.
"I'm not married."
– Я не женат.
The answer gave her an unexpected feeling of pleasure.
Ив неожиданно почувствовала себя счастливой.
Just looking at him made Eve want to possess him, to be possessed.
Одна мысль билась в мозгу, одно желание терзало душу – завладеть этим человеком, принадлежать ему.
"Why did you miss dinner?"
– Почему вы опоздали к ужину?
"The truth?"
– Хотите правду?
'Yes."
– Конечно.
"It's very personal."
– Это очень личное.
She waited.
Ив молча выжидала.
"I was busy persuading a young lady not to commit suicide."
He said it matter-of-factly, as though it were a common occurrence.
– Пытался удержать молодую леди от самоубийства, – сказал Меллис так спокойно, будто занимался этим каждый день.
"I hope you succeeded."
– И как, удалась ваша миссия?
"For now.
– Пока да.
I hope you're not the suicidal type."
Надеюсь, вы не из таких.
"No.
I hope you're not."
– Нет, и смею думать, вы тоже.
George Mellis laughed aloud.
Джордж Меллис громко расхохотался:
"I love you," he said.
– Я люблю вас!
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1