5#

Интриганка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Интриганка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 696 книг и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 350 из 424  ←предыдущая следующая→ ...

George was interested in none of these things.
Но Джорджа все это не интересовало.
He was filled with a desperate need that had been building up in him for weeks and had to be satisfied.
Его трясло от неделями накапливавшихся эмоций и желаний, не находивших выхода.
He walked into the first bar he saw and spoke to the bartender.
Five minutes later George was accompanying a fifteen-year-old black prostitute up the stairs of a cheap hotel.
Зайдя в первый же попавшийся бар, он поговорил с барменом и через четверть часа уже поднимался по лестнице дешевого отеля.
Рядом плелась пятнадцатилетняя проститутка-негритянка.
He was with her for two hours.
When George left the room, he left alone, got into the car and drove back to Mon-tego Bay, where Alexandra told him the urgent telephone call he was expecting had not come through.
Джордж пробыл с ней около двух часов, ушел один, поспешно сел в машину, уехал в Монтего-Бэй, где ждавшая его весь вечер Александра огорченно объяснила, что никто так и не позвонил.
The following morning the Kingston newspapers reported that a tourist had beaten up and mutilated a prostitute, and that she was near death.
На следующее утро все кингстонские газеты кричали о том, что какой-то турист избил и изуродовал проститутку так, что несчастная находится при смерти.
At Hanson and Hanson, the senior partners were discussing George Mellis.
В это время старшие партнеры фирмы
«Хансен и Хансен» обсуждали, как быть с Джорджем Меллисом.
There had been complaints from a number of clients about the way he handled their securities accounts.
Последнее время на него поступало множество жалоб от клиентов.
A decision had been reached to fire him.
Now, however, there were second thoughts.
Сначала было решено уволить Меллиса, но теперь намерения несколько изменились.
"He's married to one of Kate Blackwell's granddaughters," a senior partner said.
"That puts things in a new light."
– Он женился на внучке Кейт Блэкуэлл, – заметил один из партнеров, – так что, может, имеет смысл подождать.
A second partner added, "it certainly does.
If we could acquire the Blackwell account..."
– Совершенно верно, – добавил второй. – Если бы удалось заполучить такого клиента, как
«Крюгер-Брент»...
The greed in the air was almost palpable.
Атмосфера алчности становилась почти осязаемой.
They decided George Mellis deserved another chance.
В конце концов было решено, что Джорджу Меллису можно дать еще один шанс.
Последний.
When Alexandra and George returned from their honeymoon, Kate told them,
"I'd like you to move in here with me.
После возвращения новобрачных Кейт предложила им поселиться в особняке Блэкуэллов.
This is an enormous house, and we wouldn't be in one another's way.
– Дом такой огромный, мы даже встречаться не будем.
Кроме того...
You—"
George interrupted.
"That's very kind of you," he said.
"But I think it would be best if Alex and I had our own place."
– Вы очень добры, – перебил Джордж, – но думаю, для нас всех будет лучше жить отдельно.
He had no intention of living under the same roof with the old woman hovering over him, spying on his every move.
Он вовсе не собирался постоянно находиться под неусыпным оком этой старухи, стерегущей каждое его движение.
"I understand," Kate replied.
"In that case, please let me buy a house for you.
– Понимаю, – вздохнула Кейт, – но в таком случае позвольте мне купить вам дом.
That will be my wedding present."
В качестве свадебного подарка.
Пожалуйста.
George put his arms around Kate and hugged her.
Джордж обнял Кейт, прижал к себе.
"That's very generous of you."
His voice was hoarse with emotion.
"Alex and I accept with gratitude."
– Вы очень добры, – хриплым от сдерживаемых чувств голосом пробормотал он. – Алекс и я с благодарностью принимаем ваше предложение.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1