5#

Интриганка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Интриганка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 671 книга и 1979 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 362 из 424  ←предыдущая следующая→ ...

"Please!"
– Прошу... вас.
He looked down at her, and was filled with pity.
При взгляде на несчастную девушку сердце Кита сжалось.
"I suppose you could have tripped and fallen down the stairs of your home."
– По-моему, вы споткнулись и упали с лестницы.
She squeezed his hand tighter.
Она чуть крепче стиснула ладонь Уэбстера:
"That's exactly what happened ..."
– Именно... так все и произошло.
Dr.
Webster sighed.
"That's what I thought."
– Значит, я прав... – вздохнул доктор Уэбстер.
Dr.
Keith Webster visited Eve every day after that, sometimes
stopping by two or three times a day.
He brought her flowers
and small presents from the hospital gift shop.
Кит ежедневно навещал Ив по два-три раза, приносил цветы и маленькие подарки из больничного магазина.
Each day Eve
would ask him anxiously,
И каждый день Ив встревоженно спрашивала:
"I just he here all day.
Why isn't any-
one doing anything?"
– Почему я лежу здесь целыми днями, просто так, без всякого лечения?
"My partner's working on you," Dr.
Webster told her.
– Ошибаетесь, вами занимается мой коллега, – объяснил Уэбстер.
"Your partner?"
– Коллега?
"Mother Nature.
– Мать-природа.
Under all those frightening-looking ban-dages, you're healing beautifully."
Под этими устрашающими повязками непрерывно идет процесс заживления.
Every few days he would remove the bandages and examine her.
Каждые несколько дней он снимал бинты, внимательно обследовал Ив.
"Let me have a mirror," Eve pleaded.
But his answer was always the same:
– Позвольте мне поглядеть в зеркало, – умоляла она, но в ответ неизменно слышала:
"Not yet."
– Пока нельзя.
He was the only company Eve had, and she began to look
forward to his visits.
Ив ни с кем больше не общалась и постепенно привыкла с нетерпением ожидать его визитов.
He was an unprepossessing man, small
and thin, with sandy, sparse hair and myopic brown eyes that
costantly blinked.
He was shy in Eve's presence, and it
amused her.
Доктор Уэбстер не обладал располагающей к себе внешностью: худой человечек, небольшого роста, с редкими волосами песочного цвета и близорукими, непрерывно мигающими карими глазами, держался скованно и смущенно, что очень забавляло Ив.
"Have you ever been married?" she asked.
– Вы были когда-нибудь женаты? – спросила она однажды.
"No."
– Нет.
"Why not?"
– Почему же?
"I—I don't know.
– Я... не знаю.
I guess I wouldn't make a very good husband.
Наверное, потому, что вряд ли гожусь в мужья.
I'm on emergency call a lot."
Меня постоянно вызывают в больницу.
"But you must have a girl friend."
– Но девушка у вас, конечно, есть?
He was actually blushing.
Кит неожиданно залился краской:
"Well, you know ..."
– Ну, как вам сказать...
"Tell me," Eve teased him.
– Так и скажите, – продолжала шутливо допрашивать Ив.
"I don't have a regular girl friend."
– Ничего постоянного.
Так, случайные встречи.
"I'll bet all the nurses are crazy about you."
– Готова поклясться, все сестры без ума от вас.
"No.
– Нет.
I'm afraid I'm not a very romantic kind of person."
Боюсь, я не очень-то гожусь для романов.
To say the least, Eve thought.
Ив мысленно согласилась с ним.
And yet, when she discussed Keith Webster with the nurses and interns who came in to perform various indignities on her body, they spoke of him as though he were some kind of god.
И все же, когда она говорила о докторе с медсестрами и практикантами, ухаживающими за ней, все отзывались о нем как о некоем божестве.
'The man is a miracle worker," one intern said.
"There's nothing he can't do with a
human face."
– Этот парень делает чудеса, – сказал какой-то практикант. – Нет на свете того, чего он не смог бы сделать с человеческим лицом.
They told her about bis work with deformed children and criminals, but when Eve asked Keith Webster about it, he dismissed the subject with,
Ей рассказывали о работах Уэбстера по исправлению врожденных уродств детей и взрослых, но, когда Ив спросила об этом самого доктора, тот отделался несколькими сухими фразами:
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1