5#

Интриганка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Интриганка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 586 книг и 1830 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 415 из 424  ←предыдущая следующая→ ...

There were so many of them, and they had been so full and rich.
Правда, жизнь ее была такой интересной и насыщенной!
Kruger-Brent, Ltd., needed a strong hand at the helm.
Теперь пора передать
«Крюгер-Брент» в надежные руки.
It needed someone with Blackwell blood.
There's no one to carry on after I'm gone, Kate thought.
Но кто сможет стать ее преемником?
All the working and planning and fighting for the company.
Все это время она боролась и отстаивала компанию.
And for what?
И для чего?
For strangers to take over one day.
Чтобы явились какие-нибудь чужаки и захапали все?
Bloody hell!
Черта с два!
I can't let that happen.
Нельзя допустить, чтобы это случилось!
* * *
A week after they returned from their honeymoon, Keith said apologetically,
Через неделю после приезда Кит извиняющимся тоном объявил:
"I'm afraid
I'm going to have to go back to work, dear.
– Боюсь, мне придется начать работать, дорогая.
I have a lot of operations scheduled.
Очень уж много операций запланировано.
Will you be all right during the day without me?"
Как ты будешь тут одна без меня, целыми днями?
Eve barely managed to keep a straight face.
Ив с трудом удержалась от ехидной усмешки:
'Til try."
– Ничего, попытаюсь.
Keith was up and out early every morning long before Eve awakened, and when she went into the kitchen she found he had made coffee and laid out all the breakfast things for her.
Кит уходил рано утром, задолго до того, как просыпалась Ив.
Спустившись в кухню, она неизменно находила приготовленный завтрак и свежесваренный кофе.
He opened a generous bank account in Eve's name and kept it replenished.
Уэбстер открыл банковский счет на имя жены, куда регулярно поступали огромные суммы.
She spent his money recklessly.
As long as she was enjoying herself, Keith was happy.
Eve bought expensive jewelry for Rory, with whom she spent almost every afternoon.
Ив, не задумываясь, тратила деньги, зная, что Кит рад во всем ей угодить, покупала дорогие вещи и драгоценности для Рори, с которым проводила все время.
He worked very little.
Актер почти не работал.
"I can't take just any part," he complained to Eve.
"It would hurt my image."
– Не могу же я хвататься за любую работу! – жаловался он Ив. – Необходимо оберегать свой имидж.
"I understand, darling."
– Понимаю, дорогой.
"Do you?
– Неужели?
What the fuck do you know about show business?
Ты ведь ни хрена не смыслишь в шоу-бизнесе.
You were born with a silver spoon up your ass."
Родилась с серебряной ложкой в заднице!
And Eve would buy him an extra-nice present to placate him.
She paid Rory's rent and bought him clothes for interviews, and paid for his dinners at expensive restaurants so that he could be seen by important producers.
И тогда Ив спешила утешить разъяренного любовника новыми подарками, оплачивала квартиру Рори, покупала одежду, обувь, водила по дорогим ресторанам, где тот мог встречаться с известными продюсерами.
She wanted to be with him twenty-four hours a day, but there was her husband.
Ей хотелось быть с ним все двадцать четыре часа в сутки, но необходимость вынуждала возвращаться к мужу.
Eve would arrive home at seven or eight o'clock at night, and Keith would be in the kitchen preparing dinner for her in his
"Kiss the Cook" apron.
He never questioned her about where she had been.
Приезжая домой в семь или восемь часов вечера, Ив всегда обнаруживала Кита на кухне, где он, надев передник, готовил ее любимые блюда и никогда не спрашивал, почему задерживается жена.
* * *
During the following year, Alexandra and Peter Templeton saw each other more and
more often.
Весь год Александра и Питер Темплтон встречались очень часто.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1