5#

Интриганка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Интриганка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 670 книг и 1979 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 50 из 424  ←предыдущая следующая→ ...

"We'll talk again tomorrow."
– Ладно, встречаемся завтра здесь же и поговорим подробнее.
It was in Cape Town that Jamie became aware of the enormous schism between the blacks and whites.
Только в Кейптауне Джейми осознал, какая огромная пропасть лежит между белыми и черными.
The blacks had no rights except the few they were given by those in power.
They were herded into conclaves that were ghettos and were allowed to leave only to work for the white man.
У туземцев вовсе не было прав: их загоняли в грязные гетто и заставляли работать на белых.
"How do you stand it?"
Jamie asked Banda one day.
– Как вы все это выносите? – спросил он однажды у Бэнды.
"The hungry lion hides its claws.
– Голодный лев прячет когти.
We will change all this someday.
Когда-нибудь все изменится.
The white man
accepts the black man because his muscles are needed, but he must also learn to accept his brain.
Белые используют только нашу силу, но скоро будут вынуждены признать, что и мы люди, умные, гордые, несломленные люди.
The more he drives us into a corner, the more he fears us because he knows that one day there may be discrimination and humiliation in reverse.
Чем больше нас загоняют в угол хозяева, тем больше боятся, потому что знают: в один прекрасный день им воздастся сторицей за все унижения.
He cannot bear the thought of that.
Вот этой мысли многие не в силах вынести.
But we will survive because of isiko."
Но мы выживем, потому что обладаем «исико».
"Who is isiko?"
– Кто это «исико»?
Banda shook his head.
"Not a who.
A what.
It is difficult to explain, Mr. McGregor.
– Не кто, а что, – покачал головой Бэнда. – Это трудно объяснить, мистер Мак-Грегор.
Isiko is our roots.
It is the feeling of belonging to a nation that has given its name to the great Zambezi River.
«Исико» – наши корни, чувство того, что ты принадлежишь к нации, давшей название великой реке Замбези.
Generations ago my ancestors entered the waters of the Zambezi naked, driving their herds before them.
Много поколений назад мои предки обнаженными вошли в воды Замбези, гоня перед собой стада.
Their weakest members were lost, the prey of the swirling waters or hungry crocodiles, but the survivors emerged from the waters stronger and more virile.
Самые слабые утонули, стали добычей бурных вод или голодных крокодилов, но те, кто выжил, стали сильнее и возмужали.
When a Bantu dies, isiko demands that the members of his family retire to the forest so that the rest of the community will not have to share their distress.
Когда умирает банту, «исико» требует, чтобы члены его семьи удалились в лес и остальные жители общины не видели их скорби.
Isiko is the scorn felt for a slave who cringes, the belief that a man can look anyone in the face, that he is worth no more and no less than any other man.
«Исико» – это презрение, которое чувствуешь к пресмыкающемуся рабу, уверенность в том, что каждый человек имеет право смотреть в лицо другому и равен остальным.
Have you heard of John Tengo Jabavu?"
Слыхали вы когда-нибудь о Джоне Тенго Джабаву?
He pronounced the name with reverence.
Бэнда произнес это имя с величайшим почтением.
"No."
– Нет.
"You will, Mr. McGregor," Banda promised.
"You will."
– Еще услышите, мистер Мак-Грегор, – пообещал Бэнда. – Очень скоро услышите.
And Banda changed the subject.
И заговорил о другом.
Jamie began to feel a growing admiration for Banda.
В душе Джейми постепенно росло восхищение Бэндой.
In the beginning there was a
wariness between the two men.
Сначала оба они достаточно подозрительно относились друг к другу.
Jamie had to learn to trust a man who had almost killed him.
And Banda had to learn to trust an age-old enemy—a white man.
Джейми нужно было преодолеть неприязнь к человеку, едва не убившему его, а Бэнде с большим трудом пришлось научиться доверять исконному врагу – белому человеку.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1