5#

Интриганка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Интриганка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 696 книг и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 51 из 424  ←предыдущая следующая→ ...

Unlike most of the blacks Jamie had met, Banda was educated.
В отличие от большинства туземцев, которых знал Джейми, Бэнда был грамотным.
"Where did you go to school?"
Jamie asked.
– Где ты ходил в школу? – спросил как-то Джейми.
"Nowhere.
– Нигде.
I've worked since I was a small boy.
Пришлось работать с самого детства.
My grandmother educated me.
Меня учила бабушка.
She
worked for a Boer schoolteacher.
Она была служанкой у школьного учителя – бура.
She learned to read and write so she could teach me to read and write.
Сначала сама научилась читать и писать только для того, чтобы помочь мне!
I owe her everything."
Я всем ей обязан.
It was on a late Saturday afternoon after work that Jamie first heard of the Namib Desert
in Great Namaqualand.
В субботу вечером, после работы, Джейми впервые услышал о Намибской пустыне в Великом Намакуаленде.
He and Banda were in the deserted warehouse on the docks, sharing an impala stew Banda's mother had cooked.
It was good—a little gamey for Jamie's taste, but his bowl was soon empty, and he lay back on some old sacks to question
Banda.
Они с Бэндой, как обычно, встретились в заброшенном складе и дружно уплетали жаркое из антилопы, приготовленное матерью Бэнды, очень вкусное, хотя, по мнению Джейми, с небольшим душком.
Однако миски быстро опустели, друзья улеглись на старые мешки и возобновили разговор:
"When did you first meet Van der Merwe?"
– Когда ты впервые встретил ван дер Мерва?
"When I was working at the diamond beach on the Namib Desert.
– Когда работал на алмазном берегу в Намибской пустыне.
He owns the beach
with two partners.
Он владеет этими разработками вместе с двумя партнерами.
He had just stolen his share from some poor prospector, and he was down there
visiting it."
Украл долю у какого-то бедняги-старателя и приехал осмотреть участок.
"If Van der Merwe is so rich, why does he still work at his
store?"
– Если ван дер Мерв так богат, зачем ему работать в магазине?
"The store is his bait.
That's how he gets new prospectors to come to him.
– Магазин служит приманкой для новичков.
And he grows richer."
А он все богатеет и богатеет.
Jamie thought of how easily he himself had been cheated.
Джейми вспомнил о том, как легко поддался на удочку.
How trusting that naive young boy had been!
Да и чего было ожидать от доверчивого наивного мальчишки!
He could see Margaret's oval-shaped face as she said, My father might be the one to help you.
Перед глазами всплыло хорошенькое овальное личико Маргарет.
Как она сказала:
«Мой отец, наверное, поможет вам».
He had thought she was a child until he had noticed her breasts and— Jamie suddenly jumped to his feet, a smile on his face, and the up-turning of his lips made the livid scar across his chin ripple.
А он-то думал, что перед ним ребенок, пока не заметил ее грудь, и...
Джейми внезапно вскочил, широко улыбаясь, и багровый шрам на щеке странно задрожал.
'Tell me how you happened to go to work for Van der Merwe."
– Каким же образом ты оказался в услужении у ван дер Мерва?
"On the day he came to the beach with his daughter—she was about eleven then—I suppose she got bored sitting around and she went into the water and the tide grabbed
her.
– Как-то раз он приехал на побережье с дочерью – ей тогда было лет одиннадцать, ну и девчонка, наверное, устала сидеть на жаре, пошла в воду, а прибой сбил ее с ног.
I jumped in and pulled her out.
I was a young boy, but I thought Van der Merwe was going to kill me."
Я тут же нырнул и вытащил ее, но, честно говоря, думал, ван дер Мерв убьет меня.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1