5#

Интриганка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Интриганка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 670 книг и 1979 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 87 из 424  ←предыдущая следующая→ ...

This time Jamie headed the carriage in the opposite direction.
На этот раз Джейми погнал лошадей в противоположном направлении.
There were exciting signs
of new developments and building everywhere.
Повсюду шла стройка, виднелись следы новых разработок.
If the mineral discoveries keep up, Jamie thought— and there was every reason to believe they would—there is more money to be made here in real estate than in diamonds or gold.
Джейми подумал, что если здесь по-прежнему будут открывать месторождения, – а по всем признакам так оно и будет, – только на недвижимости можно заработать гораздо больше денег, чем на алмазах и золоте.
Klipdrift will need more banks, hotels, saloons, shops, brothels...
Клипдрифту понадобятся банки, отели, салуны, магазины, бордели...
The list was endless.
So were the opportunities.
Список был бесконечным... и возможности неограниченными...
Jamie was conscious of Margaret staring at him.
Неожиданно Джейми ощутил пристальный взгляд Маргарет.
"Is something wrong?" he asked.
– Что-то не так? – спросил он.
"Oh, no," she said, and quickly looked away.
– Нет-нет, – поспешно заверила девушка отворачиваясь.
Jamie studied her now, and noticed the radiance about her.
Margaret was aware of his closeness, his maleness.
He sensed her feelings.
She was a woman without a man.
Джейми заметил сияющее лицо Маргарет, чувствовавшей его близость, впервые осознавшей, что это значит – быть рядом с мужчиной, вот так, наедине, изголодавшейся по мужской ласке.
At noon Jamie drove off the main road down to a wooded area near a stream and
stopped under a large baobab tree.
В полдень Джейми свернул с большой дороги в рощицу около ручья и остановился под большим баобабом.
He had had the hotel pack a picnic lunch.
Еще утром он велел служащим ресторана упаковать в корзинку завтрак.
Margaret put down a tablecloth, unpacked the basket and spread out the food.
There was cold roast lamb, fried chicken, yellow saffron rice, quince jam and tangerines and peaches and soetekoekjes, almond-topped spice cookies.
Маргарет расстелила скатерть, развернула свертки и разложила по тарелкам холодную жареную баранину, жареного цыпленка, желтый от шафрана рис, айвовый джем, мандарины, персики и посыпанные миндалем пирожки.
"This is a banquet!"
Margaret exclaimed.
"I'm afraid I don't deserve all this, Mr. Travis."
– Да это просто банкет! – воскликнула девушка. – Боюсь, я этого не заслуживаю, мистер Трэйвис!
"You deserve much more," Jamie assured her.
– Вы стоите гораздо большего, – заверил ее Джейми.
Margaret turned away, busying herself with the food.
Маргарет отвернулась, делая вид, что занята едой.
Jamie took her face between his hands.
Джейми нежно, но настойчиво взял в ладони ее лицо.
"Margaret ... look at me."
– Маргарет... взгляни на меня.
"Oh!
Please.
I—" She was trembling.
– О... пожалуйста... я... – задрожав, взмолилась девушка.
"Look at me."
– Взгляни на меня.
Slowly she lifted her head and looked into his eyes.
Маргарет медленно подняла голову и посмотрела в глаза Джейми.
He pulled
her into his arms, and his lips found hers and he held her close, pressing his body
against hers.
Он притянул ее к себе, обнял, крепко прижал к себе, губы нашли ее губы...
After a few moments she struggled free, shook her head and said,
Маргарет на мгновение замерла, но тут же начала вырываться.
"Oh, my God.
– О нет, Боже мой, нет!
We mustn't.
Oh, we mustn't.
Мы не должны, не должны...
We'll go to hell."
Мы попадем в ад.
"Heaven."
– На небеса.
"I'm afraid."
– Я боюсь.
"There's nothing to be afraid of.
– Причин для страха нет, милая, поверь.
Do you see my eyes?
They can look right inside you.
Посмотри мне в глаза – они глядят тебе в душу.
And you know what I see, don't you?
Ты знаешь, что я там вижу, правда?
You want me to make love to you.
Мы ведь любим друг друга?
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1