5#

Интриганка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Интриганка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 591 книга и 1839 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 93 из 424  ←предыдущая следующая→ ...

"That's wonderful, Maggie!
– Это чудесно, Маргарет!
Wonderful!
Чудесно!
Have you told your father?"
Ты уже сказала отцу?
Margaret pulled back in alarm.
Маргарет в тревоге отпрянула:
"Oh, no!
– О нет!
He—" She walked over to the Victorian green-plush sofa and sat down.
Он...
"You don't know Father.
Ты не знаешь отца.
He—he would never understand."
Он... никогда не поймет.
Jamie was hurriedly putting on his shirt.
Джейми торопливо натянул рубашку:
"Come on, we're going to tell him together."
– Пойдем скажем ему вместе.
"Are you sure everything will be all right, Ian?"
– Ты уверен, что все будет в порядке, Йан?
"I've never been surer of anything in my life."
– В жизни не был так уверен, как сейчас!
Salomon van der Merwe was measuring out strips of biltong for a prospector when
Jamie and Margaret strode into the shop.
Соломон ван дер Мерв отпускал посетителю сушеное мясо, когда в лавку вошли Джейми и Маргарет.
"Ah, Ian!
I'll be with you in a moment."
– А, Йан! – приветствовал он Джейми. – Сейчас освобожусь.
He hurriedly finished with the customer and walked over to Jamie.
Поторопившись отпустить старателя, старик подошел к Джейми.
"And how is everything this fine day?"
Van der Merwe asked.
– Прекрасный день сегодня, не так ли?
"It couldn't be better," Jamie said happily.
"Your Maggie's going to have a baby."
– Лучше не бывает! – весело откликнулся тот. – У вашей дочери будет ребенок.
There was a sudden stillness in the air.
Внезапное молчание повисло в воздухе.
"I—I don't understand," Van der Merwe stuttered.
– Я... я не понимаю, – заикаясь, пробормотал голландец.
'It's very simple.
– Все очень просто.
I've gotten her pregnant."
Она забеременела от меня.
The color drained from Van der Merwe's face.
С лица ван дер Мерва схлынула краска.
He turned wildly from one to the other.
Не в силах опомниться, он переводил взгляд с Джейми на Маргарет.
"This—this isn't true?"
– Это... вы пошутили?
Не может быть...
A maelstrom of conflicting emotions whirled through Salomon van der Merwe's head.
The terrible shock of his precious daughter losing her virginity ... getting pregnant...
Все смешалось у него в мозгу от ужасного открытия: любимая единственная дочь отдалась мужчине... ждет ребенка...
He would be the laughing stock of the town.
Он станет посмешищем всего города!
But Ian Travis was a very wealthy man.
Но ведь Йан Трэйвис очень богат.
And if they got married quickly ...
И если они сразу же поженятся...
Van der Merwe turned to Jamie.
Он обернулся к Джейми:
"You'll get married immediately, of course."
– Свадьба, конечно, будет как можно скорее!
Jamie looked at him in surprise.
Джейми удивленно взглянул на него:
"Married?
– Свадьба?
You'd allow Maggie to marry a stupid bairn
who let you cheat him out of what belonged to him?"
И вы позволите Маргарет выйти за глупого деревенского простака, позволившего ограбить себя и лишить того, что по праву ему принадлежало?
Van der Merwe's head was spinning.
Голова ван дер Мерва окончательно закружилась.
"What are you talking about, Ian?
– О чем вы говорите, Йан?
I never—"
Я никогда...
"My name's not Ian," Jamie said harshly.
"I'm Jamie McGregor.
– Мое имя вовсе не Йан, – резко оборвал Джейми. – Я Джейми Мак-Грегор.
Dinna you recognize
me?"
Не узнали?
He saw the bewildered expression on Van der Merwe's face.
И, заметив недоуменный взгляд ван дер Мерва, кивнул.
"Nae, a course you don't.
That boy is dead.
You killed him.
– Ну конечно же, нет!
But I'm not a man to hold a grudge, Van der
Merwe.
So I'm giving you a gift.
Но не в моих правилах долго помнить зло, ван дер Мерв, и я решил сделать вам подарок – теперь в животе вашей дочери ребенок.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1