StudyEnglishWords

4#

И в трещинах зеркальный круг. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "И в трещинах зеркальный круг". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 387 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 164 из 207  ←предыдущая следующая→ ...

'I like a little fresh air,' said Miss Marple.
– Хочется немножко свежего воздуха.
'Ah, but we mustn't catch cold, must we?' said Miss Knight archly.
'I'll tell you what.
– Но ведь мы можем простудиться, правда? – игриво стояла на своем мисс Найт. – Знаете что?
I'll just pop out and make you a nice egg-nog.
Я сейчас приготовлю замечательный яичный коктейль, мигом.
We'd like that, wouldn't we?'
Мы ведь его любим, правда?
'I don't know whether you would like it,' said Miss Marple.
'I should be delighted for you to have it if you would like it.'
– Не знаю, любите ли его вы, – ответила мисс Марпл. – Но если любите, я буду только счастлива, что вам доведется его отведать.
'Now, now,' said Miss Knight, shaking her finger, 'so fond of our joke, aren't we?'
– Ну-ну, – мисс Найт шаловливо затрясла пальчиком. – Пошутить мы всегда были большие мастерицы, да?
'But you were going to tell me something,' said Miss Marple.
– Но вы что-то хотели мне сказать, – напомнила мисс Марпл.
'Well, you mustn't worry about it,' said Miss Knight, 'and you mustn't let it make you nervous in any way, because I'm sure it's nothing to do with us.
– Незачем вам об этом беспокоиться, – увильнула мисс Найт, – и лишний раз тратить свои нервы, тем более что нас это совершенно не касается.
But with all these American gangsters and things like that, well I suppose it's nothing to be surprised about.'
А удивляться нечему – столько кругом американских гангстеров развелось.
'Somebody else has been killed,' said Miss Marple, 'is that it?'
– Еще кого-то убили, – предположила мисс Марпл. – Правильно?
'Oh, that's very sharp of you, dear.
– Вы так проницательны, дорогая моя.
I don't know what should put such a thing into your head.'
Но как вы догадались?
'As a matter of fact,' said Miss Marple thoughtfully,
'I've been expecting it.'
– Между прочим, – задумчиво произнесла мисс Марпл, – именно этого я и ждала.
'Oh, really? exclaimed Miss Knight.
– Неужели? – воскликнула мисс Найт.
'Somebody always sees something,' said Miss Marple, 'only sometimes it takes a little while for them to realize what it is they have seen.
– Всегда найдется человек, который что-то видел.
Но иногда он не сразу понимает, свидетелем чего был.
Who is it who's dead?'
Кого же убили?
'The Italian butler.
– Итальянского дворецкого.
He was shot last night.'
Застрелили ночью.
'I see,' said Miss Marple thoughtfully.
'Yes, very likely, of course, but I should have thought that he'd have realized before now the importance of what he saw -'
– Понятно, – опять-таки задумчиво пробормотала мисс Марпл. – Что ж, вероятно, до него все-таки дошел смысл того, что он видел…
'Really!' exclaimed Miss Knight, 'you talk as though you knew all about it.
– Интересно! – воскликнула мисс Найт. – Вы говорите так, будто вам об этом все известно.
Why should he have been killed?'
А почему его должны были убить?
'I expect,' said Miss Marple, thoughtfully, 'that he tried to blackmail somebody.'
– Наверное, потому, – объяснила мисс Марпл, – что он пытался кого-то шантажировать.
'He went to London yesterday, they say.'
– Говорят, вчера он ездил в Лондон.
'Did he now,' said Miss Marple, 'that's very interesting, and suggestive too, I think.'
– Вот как?
Это очень любопытно и наводит на размышления.
Miss Knight departed to the kitchen intent on the concoction of nourishing beverages.
Мисс Найт удалилась в кухню, намереваясь приготовить целебную жидкую смесь.
Miss Marple remained sitting thoughtfully till disturbed by the loud aggressive humming of the vacuum cleaner, assisted by Cherry's voice singing the latest favourite ditty of the moment,
Мисс Марпл продолжала в задумчивости сидеть, пока ее не вывело из этого состояния назойливое жужжание пылесоса; оно сопровождалось пением Черри, мурлыкавшей последний шлягер
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 4 из 5 1