4#

И в трещинах зеркальный круг. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "И в трещинах зеркальный круг". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 704 книги и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 50 из 207  ←предыдущая следующая→ ...

'Then it was murder,' said Mrs Bantry.
– Значит, это все-таки было убийство, – сделала вывод миссис Бэнтри.
They looked at each other.
'At any rate, the doctors think so.'
Дамы переглянулись. – По крайней мере, таково мнение врачей.
Miss Knight brought in cups of coffee.
Мисс Найт внесла две чашки кофе.
For once in their lives, both ladies were too impatient to welcome this interruption.
Дамы с трудом дождались, когда она оставит их вдвоем.
When Miss Knight had gone Miss Marple started immediately.
Едва за мисс Найт закрылась дверь, мисс Марпл заговорила:
'Now then, Dolly, you were there -'
– Итак, Долли, вы были там лично…
'I practically saw it happen,' said Mrs Bantry, with modest pride.
– Можно сказать, все произошло у меня на глазах, – не без гордости, но и скромно поведала миссис Бэнтри.
'Splendid,' said Miss Marple.
'I mean - well, you know what I mean.
– Прекрасно! – воскликнула мисс Марпл. – То есть я имела в виду… вы знаете, что я имела в виду.
So you can tell me just exactly what happened from the moment she arrived.'
Значит, вы можете точно рассказать, что происходило с самой минуты ее появления.
'I'd been taken into the house,' said Mrs Bantry.
'Snob status.'
– Меня провели в дом, – начала миссис Бэнтри. – Сподобилась попасть в число особо приближенных.
'Who took you in?'
– Кто провел?
'Oh, a willowy-looking young man.
I think he's Marina Gregg's secretary or something like that.
– О-о, такой подтянутый молодой человек, кажется, он секретарь Марины Грегт или что-то такое.
He took me in, up the staircase.
Он провел меня в дом, потом по лестнице наверх.
They were having a kind of reunion reception committee at the top of the stairs.'
Там у них было что-то вроде встречи оргкомитета.
'On the landing?' said Miss Marple, surprised.
– Прямо на лестничной площадке? – удивилась мисс Марпл.
'Oh, they've altered all that.
– Они там все переделали.
They've knocked the dressing-room and bedroom down so that you've got a big sort of alcove, practically a room.
Снесли гардеробную и спальню, и получилось большое углубление, можно сказать целая комната.
It's very attractive looking.'
Вышло очень красиво.
'I see.
– Понятно.
And who was there?'
Кто там был?
'Marina Gregg, being natural and charming, looking lovely in a sort of willowy grey-green dress.
– Марина Грегг, сама естественность и очарование, в облегающем серо-зеленом платье – прелесть, да и только.
And the husband, of course, and that woman Ella Zielinsky I told you about.
Муж, разумеется, и эта Элла Зелински, я вам о ней говорила.
She's their social secretary.
Их личный секретарь.
And there were about - oh, eight or ten people I should think.
И еще было… человек восемь или десять.
Some of them I knew, some of them I didn't.
Кого-то из них я знала, кого-то – нет.
Some I think were from the studios - the ones I didn't know.
Эти, вторые, скорее всего – киношники.
There was the vicar and Doctor Sandford's wife.
Были викарий и жена доктора Сэндфорда.
He wasn't there himself until later, and Colonel and Mrs Clittering and the High Sheriff.
Сам он приехал позже, позже явились и полковник, и миссис Клиттеринг, и главный судья графства.
And I think there was someone from the press there.
Кажется, был даже кто-то из газеты.
And a young woman with a big camera taking photographs.'
И молодая женщина с большим фотоаппаратом, она все время снимала.
Miss Marple nodded.
Мисс Марпл кивнула:
'Go on.'
– Дальше.
'Heather Badcock and her husband arrived just after me.
– Хитер Бэдкок с мужем прибыли сразу после меня.
Marina Gregg said nice things to me, then to somebody else, oh yes, - the vicar - and then Heather Badcock and her husband came.
Марина Грегг полюбезничала со мной, с кем-то еще… с викарием… потом появилась Хитер Бэдкок с мужем.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 3 оценках: 3 из 5 1