StudyEnglishWords

4#

Как мы писали роман. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Как мы писали роман". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 526 книг и 1762 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 30 из 147  ←предыдущая следующая→ ...

'Thomas, there's a burglar downstairs, I'm positive.
"Томас, я уверена, что внизу грабитель.
I distinctly heard the kitchen door open.'
Я ясно слышала, как открылась задняя дверь".
"'Oh, well, the dog's got him by now, then,' murmured my father, who had heard nothing, and was sleepy.
"Тем лучше.
Значит, собака уже схватила его", - пробормотал отец; он ничего не слышал, и ему очень хотелось спать.
"'Thomas,' replied my mother severely,
'I'm not going to lie here while a fellow-creature is being murdered by a savage beast.
"Томас, - решительно заявила матушка, - я не могу спокойно лежать здесь, когда дикий зверь убивает нашего брата во Христе.
If you won't go down and save that man's life, I will.'
Если ты не намерен спуститься вниз и спасти его жизнь, то я сделаю это сама".
"'Oh, bother,' said my father, preparing to get up.
"Что за чушь! - сказал отец, поднимаясь.
'You're always fancying you hear noises.
- Тебе постоянно мерещатся разные шумы.
I believe that's all you women come to bed for--to sit up and listen for burglars.'
Я даже думаю, что вы, женщины, именно для того и ложитесь в постель, чтобы потом садиться и прислушиваться, нет ли в доме грабителей".
Just to satisfy her, however, he pulled on his trousers and socks, and went down.
Однако, чтобы успокоить жену, он натянул носки и брюки и спустился в первый этаж.
"Well, sure enough, my mother was right, this time.
На этот раз матушка была права.
There _was_ a burglar in the house.
В дом действительно проник вор.
The pantry window stood open, and a light was shining in the kitchen.
Окно в кладовой было открыто, а в кухне горел свет.
My father crept softly forward, and peeped through the partly open door.
Отец тихонько подошел к приоткрытой двери и заглянул в нее.
There sat the burglar, eating cold beef and pickles, and there, beside him, on the floor, gazing up into his face with a blood-curdling smile of affection, sat that idiot of a dog, wagging his tail.
Грабитель расположился на кухне и уплетал холодное мясо с пикулями, а тут же, у ног вора, глядя ему в лицо с восторженной улыбкой, от которой кровь леденела в жилах, сидел, виляя хвостом, наш слабоумный бульдог.
"My father was so taken aback that he forgot to keep silent.
Отец был потрясен и забыл о необходимости соблюдать тишину.
"'Well, I'm--,' and he used a word that I should not care to repeat to you fellows.
"Это же черт..." - И он разразился такими словами, которые я не в состоянии повторить.
"The burglar, hearing him, made a dash, and got clear off by the window; and the dog seemed vexed with my father for having driven him away.
Услыхав это, грабитель вскочил и дал тягу через окно, а пес явно обиделся за грабителя.
"Next morning we took the dog back to the trainer from whom we had bought it.
На следующее утро мы отвели пса к собачнику, у которого его приобрели.
"'What do you think I wanted this dog for?' asked my father, trying to speak calmly.
"Как вы думаете, зачем понадобился мне этот пес?" - спросил отец, стараясь говорить спокойно.
"'Well,' replied the trainer, 'you said you wanted a good house dog.'
"По вашим словам, вы желали приобрести хорошую домашнюю собаку", - отвечал тот.
"'Exactly so,' answered the dad.
"Совершенно верно, - заявил отец.
'I didn't ask for a burglar's companion, did I?
- Но я не просил у вас сообщника для грабителей, - не так ли?
I didn't say I wanted a dog who'd chum on with a burglar the first time he ever came to the house, and sit with him while he had supper, in case he might feel lonesome, did I?'
Я не говорил вам, будто нуждаюсь в собаке, которая заводит дружбу с вломившимся в мой дом вором и составляет ему компанию за ужином, чтобы грабитель не чувствовал себя одиноким, - как вы думаете?"
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 4 из 5 1