5#

Карты на столе. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Карты на столе". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 760 книг и 2198 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 110 из 167  ←предыдущая следующая→ ...

The woman she was with is out in Palestine, but I've talked with her sister and she says Mrs. Eldon liked the girl very much.
Женщина, у которой она служила, сейчас в отъезде, в Палестине, но я встретился с ее сестрой, и та сказала, что миссис Элдон девушка очень нравилась.
Certainly no mysterious deaths nor anything of that kind.
И ни о каких загадочных смертях не было и речи.
"When Mrs. Eldon went abroad, Miss Meredith went to Devonshire and took a post as companion to an aunt of a school friend.
Когда миссис Элдон уехала за границу, мисс Мередит отправилась в Девоншир и заняла место компаньонки у тетушки своей школьной подруги.
The school friend is the girl she is living with now - Miss Rhoda Dawes.
Школьная подруга – это та девушка, с которой она теперь поселилась, мисс Рода Доз.
She was there over two years until Mrs. Deering got too ill and had to have a regular trained nurse.
Она пробыла в Девоншире два года, пока миссис Доз серьезно не заболела и не пришлось прибегнуть к услугам профессиональной медицинской сестры.
Cancer, I gather.
Рак, по всей видимости.
She's alive still, but very vague.
Она еще жива, но очень плоха.
Kept under morphia a good deal, I imagine.
Держится только на морфии, я думаю.
I had an interview with her.
Я беседовал с ней.
She remembered Anne, said she was a nice child.
Она помнит Энн, очень, говорит, милая девчушка.
I also talked to a neighbor of hers who would be better able to remember the happenings of the last few years.
Поговорил я и с соседями, которые еще помнили события тех лет.
No deaths in the parish except one or two of the older villagers, with whom as far as I can make out Anne Meredith never came into contact.
Ни одной смерти в округе, за исключением нескольких стариков, с которыми, как я понял, мисс Мередит никогда даже не встречалась.
"Since then there's been Switzerland.
Потом она была в Швейцарии.
Thought I might get on the track of some fatal accident there, but nothing doing.
Думал, там нападу на след какого-нибудь фатального трагического случая.
And there's nothing in Wallingford either."
Но ничего, как и в Уоллингфорде.
"So Anne Meredith is acquitted?" asked Poirot.
– Таким образом, мисс Мередит оправдана? – спросил Пуаро.
Battle hesitated.
Баттл несколько помедлил.
"I wouldn't say that.
– Видите ли, я бы так не сказал.
There's something.
There's a scared look about her that can't quite be accounted for by panic over Shaitana.
Что-то есть… Какой-то испуг во взгляде, который, по-моему, не связан с Шайтаной.
She's too watchful.
Too much on the alert.
Она какая-то чересчур настороженная, слишком недоверчивая.
I'd swear there was something.
But there it is - she's led a perfectly blameless life."
Я бы поклялся, что что-то было… А так вроде жизнь ее вполне безгрешна.
Mrs. Oliver took a deep breath - a breath of pure enjoyment.
Миссис Оливер глубоко вздохнула, и вздох этот был особенным.
"And yet," she said.
"Anne Meredith was in the house when a woman took poison by mistake and died."
– И все же, – сказала она, – мисс Мередит довелось присутствовать в таком доме, где женщина приняла по ошибке яд и умерла.
She had nothing to complain of in the effect her words produced.
Она не могла пожаловаться на эффект, который произвели ее слова.
Superintendent Battle spun round in his chair and stared at her in amazement.
Инспектор Баттл моментально повернулся на стуле и изумленно уставился на нее.
"Is this true, Mrs. Oliver?
– В самом деле, миссис Оливер?
How do you know?"
Как вы об этом узнали?
"I've been sleuthing," said Mrs. Oliver.
"I get on with girls.
– Я провела расследование, – сказала миссис Оливер. – Видите ли, я наладила с девушками отношения.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 4 из 5 1