5#

Карты на столе. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Карты на столе". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 766 книг и 2212 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 52 из 167  ←предыдущая следующая→ ...

"I will see what I can do for you."
– Постараюсь помочь, чем смогу.
A complicated half-hour followed.
Finally Battle, with a sigh, tucked away a sheet of penciled figures.
Прошло полчаса напряженной работы, наконец Баттл со вздохом сложил листки, исписанные цифрами.
"Got what you want?" inquired the bank manager curiously.
– Нашли, что искали? – поинтересовался управляющий.
"No, I haven't.
– Нет.
Not one suggestive lead.
Ничего, за что бы можно было зацепиться.
Thank you all the same."
Но все равно благодарю вас.
At that same moment, Doctor Roberts, washing his hands in his consulting room, said over his shoulder to Miss Burgess,
…И в этот же самый момент доктор Робертс, моя руки у себя в кабинете, глядя через плечо на мисс Берджесс, спросил:
"What about our stolid sleuth, eh?
– Ну как наш бесстрастный сыщик, а?
Did he turn the place upside down and you inside out?"
Перевернул тут все вверх дном, а вас, наверное, наизнанку вывернул?
"He didn't get much out of me, I can tell you," said Miss Burgess, setting her lips tightly.
– Смею вас заверить, он немногого от меня добился, – поджав губы, ответила мисс Берджесс.
"My dear girl, no need to be an oyster.
– Дитя мое, не было необходимости молчать словно рыба.
I told you to tell him all he wanted to know.
Я ведь попросил вас отвечать ему на все вопросы.
What did he want to know, by the way?"
Между прочим, о чем он вас спрашивал?
"Oh, he kept harping on your knowing that man Shaitana - suggested even that he might have come here as a patient under a different name.
– О, он все время толковал об одном и том же, знаете ли вы человека по имени Шайтана, даже высказывал предположение, что он появлялся у нас под чужим именем.
He showed me his photograph.
Он показывал мне его фотографию.
Such a theatrical-looking man!"
До чего же театральная личность!
"Shaitana?
– Шайтана?
Oh, yes, fond of posing as a modern Mephistopheles.
Да, разыгрывал из себя Мефистофеля новейшей формации.
It went down rather well on the whole.
И получалось ведь довольно неплохо даже.
What else did Battle ask you?"
Что же еще спрашивал Баттл?
"Really nothing very much.
– В общем-то, ничего особенного.
Except - oh, yes, somebody had been telling him some absolute nonsense about Mrs. Graves - you know the way she used to go on."
Ой, чуть не забыла, кто-то наговорил ему разных глупостей о миссис Грейвз, вы, между прочим, знаете, что она вытворяла.
"Graves?
– Грейвз?
Graves?
Грейвз?
Oh, yes, old Mrs. Graves!
О да, почтенная миссис Грейвз!
That's rather funny!"
The doctor laughed with considerable amusement.
"That's really very funny indeed."
Вот смех-то! – Доктор расхохотался. – Это в самом деле смешно, чрезвычайно смешно.
And in high good humor he went in to lunch.
В великолепном настроении он отправился к ленчу.
Chapter 10
DOCTOR ROBERTS (CONTINUED)
Глава 10 Доктор Робертс (Продолжение)
Superintendent Battle was lunching with Hercule Poirot.
Инспектор Баттл сидел за ленчем с Эркюлем Пуаро.
The former looked downcast, the latter sympathetic.
Настроение у него было подавленное, Пуаро взирал на него с сочувствием.
"Your morning, then, has not been entirely successful," said Poirot thoughtfully.
– Значит, нынешнее утро не принесло вам удачи? – в раздумье произнес Пуаро.
Battle shook his head.
Баттл покачал головой.
"It's going to be uphill work, Monsieur Poirot."
– Это будет нелегкая работенка, мсье Пуаро.
"What do you think of him?"
– Какое вы составили о нем мнение? – спросил Пуаро.
"Of the doctor?
– О докторе?
Well, frankly, I think Shaitana was right.
Откровенно говоря, я думаю, Шайтана был прав.
He's a killer.
Он убийца.
Reminds me of Westaway.
Напоминает мне Уэставея.
And of that lawyer chap in Norfolk.
И этого адвоката, малого из Норфолка.
Same hearty self-confident manner.
То же самое радушие, самоуверенность.
Same popularity.
Такая же популярность.
Both of them were clever devils - so's Roberts.
Оба дьявольски умны, таков же и Робертс.
All the same it doesn't follow that Roberts killed Shaitana, and as a matter of fact I don't think he did.
И все равно, отсюда не следует, что он убил Шайтану, да я, собственно, и не думаю, что это он.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 4 из 5 1