5#

Карты на столе. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Карты на столе". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 760 книг и 2198 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 65 из 167  ←предыдущая следующая→ ...

The other girl was tall, dark, and vigorous looking.
Вторая была высокая, смуглая, подвижная.
She said excitedly,
Она сказала:
"Oh, are you the Mrs. Oliver?
– О, вы миссис Оливер?
Ariadne Oliver?"
Ариадна Оливер?
"I am," said Mrs. Oliver, and she added to Anne,
"Now let us sit down somewhere, my dear, because I've got a lot to say to you."
– Да, – сказала миссис Оливер и добавила, обратившись к Энн: – Давайте мы с вами где-нибудь присядем, потому что мне многое надо вам сказать.
"Of course.
– Разумеется.
And we'll have tea -"
И чаю попьем…
"Tea can wait," said Mrs. Oliver.
– Чай может подождать, – сказала миссис Оливер.
Anne led the way to a little group of deck and basket chairs, all rather dilapidated.
Энн повела ее к нескольким видавшим виды складным плетеным стульям.
Mrs. Oliver chose the strongest looking with some care, having had various unfortunate experiences with flimsy summer furniture.
Миссис Оливер, уже имевшая несчастливые опыты с непрочной садовой мебелью, придирчиво осмотрев их, выбрала самый надежный.
"Now, my dear," she said briskly, "don't let's beat about the bush.
About this murder the other evening.
We've got to get busy and do something."
– Ну, моя милая, не будем ходить вокруг да около, – сказала она. – Убийство.
Тогда, вечером… Пора что-то предпринять.
"Do something?" queried Anne.
– Что-то предпринять? – удивилась Энн.
"Naturally," said Mrs. Oliver.
"I don't know what you think, but I haven't the least doubt who did it.
– Естественно, – сказала миссис Оливер. – Не знаю, что думаете вы, но у меня нет никаких сомнений.
That doctor.
Это доктор.
What was his name?
Как его?..
Roberts.
Робертс.
That's it!
Именно он!
Roberts.
A Welsh name!
Робертс – валлийская фамилия!
I never trust the Welsh!
Я никогда не доверяла валлийцам!
I had a Welsh nurse and she took me to Harrogate one day and went home, having forgotten all about me.
У меня была няня валлийка, она взяла меня однажды с собой в Харрогейт, а потом уехала домой, обо мне даже и не вспомнив.
Very unstable.
Такая беспамятная.
But never mind about her.
Но хватит о ней.
Roberts did it - that's the point and we must put our heads together and prove he did."
Робертс!
Вот главное.
Надо им заняться, сообща подумать, как доказать…
Rhoda Dawes laughed suddenly; then she blushed.
Рода Доз вдруг засмеялась, потом покраснела.
"I beg your pardon.
– Я прошу прощения.
But you're - you're so different from what I would have imagined."
Но вы… вы совсем не такая, как я себе представляла.
"A disappointment, I expect," said Mrs. Oliver serenely.
"I'm used to that.
Never mind.
– Разочарованы, наверное, – спокойно сказала миссис Оливер. – Ничего.
Я к этому привыкла.
Вы поняли, что нам требуется?
What we must do is prove that Roberts did it!"
Доказать, что это – Робертс!
"How can we?" said Anne.
– Но как? – спросила Энн.
"Oh, don't be so defeatist, Anne," cried Rhoda Dawes.
"I think Mrs. Oliver's splendid.
– Не проявляй же такой беспомощности, Энн, – воскликнула Рода Доз. – Миссис Оливер такая чудная!
Of course she knows all about these things.
Конечно, она в таких делах разбирается.
She'll do just as Sven Hjerson does."
Она будет действовать так же, как Свен Хьерсон.
Blushing slightly at the name of her celebrated Finnish detective Mrs. Oliver said,
Услышав имя своего финского детектива, миссис Оливер слегка порозовела.
"It's got to be done, and I'll tell you why, child.
You don't want people thinking you did it?"
– Нам необходимо это сделать, – сказала она, – и вот почему, дитя мое: вы же не хотите, чтобы люди думали, что это сделали вы?
"Why should they?" asked Anne, her color rising.
– Почему они будут так думать? – спросила Энн, и у нее стал проступать на щеках румянец.
"You know what people are!" said Mrs. Oliver.
"The three who didn't do it will come in for just as much suspicion as the one who did."
– Вы же знаете, каковы люди! – сказала миссис Оливер. – Трое, которые не убивали, будут под таким же подозрением, как и убийца.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 4 из 5 1