5#

Карты на столе. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Карты на столе". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 760 книг и 2198 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 80 из 167  ←предыдущая следующая→ ...

"Well that certainly seems a most blameless life," said Rattle.
Let's just get the dates clear.
– Действительно, самая что ни на есть безупречная биография, – сказал Баттл. – Давайте только уточним даты.
You were with Mrs. Eldon two years, you say.
Вы были у миссис Элдон два года.
By the way what is her address now?"
Между прочим, какой у нее сейчас адрес?
"She's in Palestine.
– Она в Палестине.
Her husband has some government appointment out there - I'm not sure what."
Ее муж получил туда какое-то правительственное назначение.
Точно не знаю какое.
"Ah, well, I can soon find out.
– Ну, ладно, я выясню.
And after that you went to Mrs. Deering?"
А после этого вы переехали к миссис Диринг?
"I was with her three years," said Anne quickly.
"Her address is Marsh Dene, Little Hembury, Devon."
– Я была у нее три года, – быстро сказала Энн. – Ее адрес: Марш-Дин, Литтл-Хембури, Девон.
"I see," said Battle.
"So you are now twenty-five, Miss Meredith.
– Понятно, – сказал Баттл. – Значит, вам сейчас двадцать пять.
Now there's just one thing more - the name and address of a couple of people in Cheltenham who knew you and your father."
Остается только имя и адрес одного-двух человек, кто знал в Челтнеме вас и вашего отца.
Anne supplied him with these.
Энн снабдила его адресами.
"Now about this trip to Switzerland - where you met Mr. Shaitana.
– Теперь о Швейцарии, где вы познакомились с мистером Шайтаной.
Did you go alone there, or was Miss Dawes here with you?"
Вы одна туда ездили, или и мисс Доз была с вами?
"We went out together.
– Мы ездили вместе.
We joined some other people.
There was a party of eight."
Объединились еще кое с кем, и получилась компания из восьми человек.
"Tell me about your meeting with Mr. Shaitana."
– Расскажите мне о вашей встрече с мистером Шайтаной.
Anne crinkled her brows.
Энн наморщила лоб.
"There's really nothing to tell.
– На самом деле нечего и рассказывать.
He was just there.
Просто он был там.
We knew him in the way you do know people in a hotel.
Мы знали его не больше, чем вы знаете какого-нибудь соседа в гостинице.
He got first prize at the Fancy Dress Ball.
Он получил первый приз на костюмированном балу.
He went as Mephistopheles."
Был Мефистофелем.
Superintendent Battle sighed.
Инспектор Баттл вздохнул.
"Yes, that always was his favorite effect."
– Да, это его вечная страсть корчить из себя Мефистофеля.
"He really was marvelous," said Rhoda.
"He hardly had to make up at all."
– Он и в самом деле был изумителен, – сказала Рода. – Ему даже не надо было гримироваться.
The superintendent looked from one girl to the other.
Инспектор переводил взгляд с одной на другую.
"Which of you two young ladies knew him best?"
– Кто же из вас знал его лучше?
Anne hesitated.
It was Rhoda who answered.
Энн молчала, за нее ответила Рода:
"Both the same to begin with.
– Мы обе знали его одинаково.
Awfully little, that is.
То есть ужасно мало.
You see our crowd was the skiing lot and we were off doing runs most days and dancing together in the evenings.
Видите ли, в нашей компании все лыжники.
Днем мы большей частью все разбредались, только по вечерам собирались потанцевать.
But then Shaitana seemed to take rather a fancy to Anne.
Тогда Шайтана, видно, сильно увлекся Энн.
You know, went out of his way to pay her compliments and all that.
Знаете, все комплименты ей старался делать и всякое такое.
We ragged her about it rather."
Мы то и дело подтрунивали над ней по этому поводу.
"I just think he did it to annoy me," said Anne.
"Because I didn't like him.
– Я думаю, он просто хотел досадить мне, – сказала Энн. – Потому что он мне был несимпатичен.
I think it amused him to make me feel embarrassed."
Я думаю, ему доставляло удовольствие смущать меня.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 4 из 5 1