6#

Колыбель для кошки. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Колыбель для кошки". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 660 книг и 1899 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 13 из 163  ←предыдущая следующая→ ...

87 One enterprising American reporter in Moscow, making inquiries about Zinka among dance people there, made the unkind discovery that Zinka was not, as she claimed, only twenty-three years old.
90 Один предприимчивый американский репортер, расспрашивая о Зике кое-кого из балетных, узнал неприятный факт: Зике было вовсе не двадцать три года, как она говорила.
88 She was forty-two — old enough to be Newt’s mother.
91 Ей было сорок два — и Ньюту она годилась в матери.
9.
Vice-president in Charge of Volcanoes 9
Вице-президент, заведующий вулканами
89 I loafed on my book about the day of the bomb.
92 Книга о дне, когда была сброшена бомба, что-то у меня не шла.
90 About a year later, two days before Christmas, another story carried me through Ilium, New York, where Dr.
Felix Hoenikker had done most of his work; where little Newt, Frank, and Angela had spent their formative years.
93 Примерно через год, за два дня до рождества, другая тема привела меня в Илиум, штат Нью-Йорк, где доктор Феликс Хониккер проработал дольше всего и где выросли и крошка Ньют, и Фрэнк, и Анджела.
91 I stopped off in Ilium to see what I could see.
94 Я остановился в Илиуме посмотреть, нет ли там чего-нибудь интересного.
92 There were no live Hoenikkers left in Ilium, but there were plenty of people who claimed to have known well the old man and his three peculiar children.
95 Живых Хониккеров в Илиуме не осталось, но там было множество людей, которые как будто бы отлично знали и старика, и трех его странноватых отпрысков.
93 I made an appointment with Dr.
Asa Breed, Vice-president in charge of the Research Laboratory of the General Forge and Foundry Company.
I suppose Dr.
96 Я сговорился о встрече с доктором Эйзой Бридом, вице-президентом Всеобщей сталелитейной компании, который заведовал научно-исследовательской лабораторией.
Breed was a member of my karass, too, though he took a dislike to me almost immediately.
Полагаю, что доктор Брид тоже был членом моего карасса, но он меня сразу невзлюбил.
94
«Likes and dislikes have nothing to do with it," says Bokonon — an easy warning to forget.
95
97
«Приязнь и неприязнь тут никакого значения не имеют», — говорит Боконон, но это предупреждение забывается слишком легко.
«I understand you were Dr.
Hoenikker’s supervisor during most of his professional life," I said to Dr.
Breed on the telephone.
96
98 — Я слышал, что вы были заведующим лабораторией, когда там работал доктор Хониккер? — сказал я доктору Бриду по телефону.
«On paper," he said.
99 — Только на бумаге, — сказал он.
97
«I don’t understand," I said.
98
100 — Не понимаю, — сказал я.
«If I actually supervised Felix," he said, «then I’m ready now to take charge of volcanoes, the tides, and the migrations of birds and lemmings.
101 — Если бы я действительно был заведующим при Феликсе, — сказал он, — то теперь я мог бы заведовать вулканами, морскими приливами, перелетом птиц и миграцией леммингов.
The man was a force of nature no mortal could possibly control.»
Этот человек был явлением природы, и ни один смертный управлять им не мог.
10.
Secret Agent X-9 10
99 Dr.
Тайный агент Икс-9
Breed made an appointment with me for early the next morning.
102 Доктор Брид обещал принять меня на следующий день с самого утра.
He would pick me up at my hotel on his way to work, he said, thus simplifying my entry into the heavily-guarded Research Laboratory.
Он сказал, что заедет за мной по дороге на работу и тем самым упростит мой допуск в научно-исследовательскую лабораторию, куда вход был строго воспрещен.
100 So I had a night to kill in Ilium.
103 Поэтому вечером мне некуда было девать время.
I was already in the beginning and end of night life in Ilium, the Del Prado Hotel.
Я жил в отеле
«Эль Прадо» — средоточии всей ночной жизни в Илиуме.
Its bar, the Cape Cod Room, was a hangout for whores.
В баре отеля
«Мыс Код» собирались все проститутки.
скачать в HTML/PDF
share