6#

Кошка среди голубей. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Кошка среди голубей". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 760 книг и 2198 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 122 из 202  ←предыдущая следующая→ ...

‘I do understand more or less how you’re thinking and feeling.’
– Я более или менее понимаю, как ты мыслишь и чувствуешь.
‘I doubt it,’ said Ann.
– Сомневаюсь, – ответила Энн.
‘Anyway, I don’t think you’ll last a year.
– Во всяком случае, я не думаю, что ты продержишься год.
You’ll get fed up with all those women,’ said Dennis.
Тебе наскучат все эти женщины, – сказал Деннис.
‘There’s a very good-looking gardener,’ said Ann.
She laughed when she saw Dennis’s expression.
‘Cheer up, I’m only trying to make you jealous.’
– Там есть очень симпатичный садовник, – сказала Энн и рассмеялась, увидев выражение лица Денниса. – Взбодрись, я только пытаюсь вызвать у тебя ревность.
‘What’s this about one of the mistresses having been killed?’
– А как насчет того, что там убили одну из учительниц?
‘Oh, that.’
Ann’s face became serious and thoughtful.
‘That’s odd, Dennis.
– О, это… – Лицо Энн стало серьезным и задумчивым. – Это странно, Деннис.
Very odd indeed.
Очень странно.
It was the Games Mistress.
You know the type.
Учительница физкультуры… Тебе знаком этот тип.
I-am-a-plain-
Games Mistress.
«Я – простая учительница физкультуры».
I think there’s a lot more behind it than has come out yet.’
Думаю, за этим скрывается гораздо больше, чем нам пока известно.
‘Well, don’t you get mixed up in anything unpleasant.’
– Ты не лезь ни в какие неприятности.
‘That’s easy to say.
– Легко сказать.
I’ve never had any chance at displaying my talents as a sleuth.
I think I might be rather good at it.’
У меня никогда не было случая проявить свои шпионские способности… Думаю, у меня они очень большие.
‘Now, Ann.’
– Брось, Энн.
‘Darling, I’m not going to trail dangerous criminals.
– Дорогой, я не собираюсь следить за опасными преступниками.
I’m just going to—well, make a few logical deductions.
Я просто собираюсь… сделать несколько логических выводов.
Why and who.
Почему и кто.
And what for?
И для чего.
That sort of thing.
Что-то в этом роде.
I’ve come across one piece of information that’s rather interesting.’
Я наткнулась на одну очень интересную информацию…
‘Ann!’
– Энн!
‘Don’t look so agonized.
– Не надо смотреть так страдальчески.
Only it doesn’t seem to link up with anything,’ said Ann thoughtfully.
‘Up to a point it all fits in very well.
Только она, кажется, не относится к делу, – задумчиво сказала Энн. – До какого-то момента все хорошо совпадает.
And then, suddenly, it doesn’t.’
She added cheerfully,
‘Perhaps there’ll be a second murder, and that will clarify things a little.’
А потом вдруг раз – и нет. – Она весело прибавила: – Возможно, произойдет второе убийство, и все немного прояснится.
It was at exactly that moment that Miss Chadwick pushed open the Sports Pavilion door.
Именно в этот момент мисс Чедвик распахнула дверь спортивного павильона.
Chapter 15
Глава 15
Murder Repeats Itself
Убийство повторяется
‘Come along,’ said Inspector Kelsey, entering the room with a grim face.
‘There’s been another.’
– Поехали, – сказал инспектор Келси, входя в комнату с мрачным видом. – Еще одно.
‘Another what?’
Adam looked up sharply.
– Что еще одно? – вскинул голову Адам.
‘Another murder,’ said Inspector Kelsey.
– Еще оно убийство, – ответил инспектор Келси.
He led the way out of the room and Adam followed him.
Он первым вышел из комнаты, молодой человек последовал за ним.
They had been sitting in the latter’s room drinking beer and discussing various probabilities when Kelsey had been summoned to the telephone.
Они сидели в комнате у Адама, пили пиво и обсуждали разные возможные варианты, когда Келси позвали к телефону.
‘Who is it?’ demanded Adam, as he followed Inspector Kelsey down the stairs.
– Кто это? – спросил Адам, спускаясь по лестнице следом за инспектором Келси.
скачать в HTML/PDF
share