6#

Кошка среди голубей. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Кошка среди голубей". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 760 книг и 2198 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 138 из 202  ←предыдущая следующая→ ...

She stood staring down at the racquet.
Девочка стояла и смотрела на ракетку.
How could there be anything hidden in a tennis racquet?
Как можно что-то спрятать в теннисной ракетке?
‘But there must be,’ said Julia to herself.
‘There must.
– Но там что-то должно быть, – сказала себе Джулия. – Должно.
The burglary at Jennifer’s home, the woman who came with that silly story about a new racquet…’
Ограбление в доме Дженнифер, та женщина, которая приходила с глупой историей насчет новой ракетки…
Only Jennifer would have believed that, thought Julia scornfully.
Только Дженнифер могла в нее поверить, с укоризной подумала Джулия.
No, it was ‘new lamps for old’ and that meant, like in Aladdin, that there was something about this particular tennis racquet.
Нет, то был обмен «новых ламп на старые», и это означало, как в сказке про Аладдина, что дело было именно в этой теннисной ракетке.
Jennifer and Julia had never mentioned to anyone that they had swopped racquets—or at least, she herself never had.
Дженнифер и Джулия никогда никому не рассказывали, что поменялись ракетками – по крайней мере, она сама никому не говорила.
So really then, this was the racquet that everyone was looking for in the Sports Pavilion.
Значит, в действительности именно эту ракетку все искали в спортивном павильоне.
And it was up to her to find out why!
И ей предстоит выяснить, почему!
She examined it carefully.
Джулия внимательно осмотрела ее.
There was nothing unusual about it to look at.
На вид в ней не было ничего необычного.
It was a good quality racquet, somewhat the worse for wear, but restrung and eminently usable.
Это была хорошая, качественная ракетка, немного изношенная, но перетянутая и вполне пригодная для игры.
Jennifer had complained of the balance.
Дженнифер жаловалась на баланс…
The only place you could possibly conceal anything in a tennis racquet was in the handle.
Единственным местом, где можно что-то спрятать в теннисной ракетке, – это ручка.
You could, she supposed, hollow out the handle to make a hiding place.
Наверное, можно выдолбить в ней углубление и сделать тайник.
It sounded a little far fetched but it was possible.
Это казалось немного надуманным, но это возможно.
And if the handle had been tampered with, that probably would upset the balance.
А если с ручкой что-то сделали, это, вероятно, и могло нарушить баланс.
There was a round of leather with lettering on it, the lettering almost worn away.
Ручка обтянута кожей с буквами на ней, буквы уже почти стерлись.
That of course was only stuck on.
Кожа, конечно, просто наклеена.
If one removed that?
А если ее снять?
Julia sat down at her dressing table and attacked it with a penknife and presently managed to pull the leather off.
Джулия присела за туалетный столик и атаковала ручку перочинным ножиком.
Вскоре ей удалось стянуть кожу.
Inside was a round of thin wood.
Внутри оказался округлый брусок из тонкого дерева.
It didn’t look quite right.
Он выглядел как-то не так.
There was a join all round it.
По всей его окружности шел стык.
Julia dug in her penknife.
Джулия воткнула в него перочинный ножик.
The blade snapped.
Лезвие сломалось.
Nail scissors were more effective.
Маникюрные ножницы оказались более эффективными.
She succeeded at last in prising it out.
В конце концов ей удалось отделить кусочек.
A mottled red and blue substance now showed.
Теперь там виднелось пятнистое, красное с синим вещество.
Julia poked it and enlightenment came to her.
Джулия поковыряла его, и ее осенило.
Plasticine!
Пластилин!
But surely handles of tennis racquets didn’t normally contain plasticine?
Но ведь обычно ручку теннисной ракетки не делают из пластилина?
She grasped the nail scissors firmly and began to dig out lumps of plasticine.
Она крепко сжала в руке маникюрные ножницы и начала выковыривать кусочки пластилина.
скачать в HTML/PDF
share