6#

Кошка среди голубей. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Кошка среди голубей". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 760 книг и 2198 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 56 из 202  ←предыдущая следующая→ ...

‘I’m afraid I hadn’t really thought about it.
– Боюсь, я не слишком задумывалась над этим.
I’ve just overheard the staff talking.
Я просто слышала разговоры учительниц.
I should think she’ll carry on very well—exactly in your tradition.
Мне кажется, она будет продолжать ваше дело очень успешно, точно в соответствии с вашими традициями.
And she’s very striking looking, handsome and with quite a presence.
I imagine that’s important, isn’t it?’
И она так потрясающе выглядит, она красивая, она производит большое впечатление… Ведь это важно, не так ли?
‘Yes, it is.
– Да, это правда.
Yes, I’m sure Eleanor Vansittart is the right person.’
Да, я уверена, Элинор Ванситтарт – именно тот человек, который нужен.
‘She’ll carry on where you leave off,’ said Ann gathering up her things.
– Она продолжит с того места, где вы остановитесь, – сказала Энн, собирая свои вещи.
But do I want that? thought Miss Bulstrode to herself as Ann went out.
Carry on where I leave off?
«Но хочу ли я этого? – подумала про себя мисс Булстроуд, когда Энн ушла. – Продолжить с того места, где я остановлюсь?
That’s just what Eleanor will do!
Именно это сделает Элинор!
No new experiments, nothing revolutionary.
Никаких новых экспериментов.
Ничего революционного.
That wasn’t the way I made Meadowbank what it is.
Не так я превратила Мидоубэнк в то, чем он стал.
I took chances.
Я рисковала.
I upset lots of people.
Я огорчала многих людей.
I bullied and cajoled, and refused to follow the pattern of other schools.
Я угрожала, и уговаривала, и отказывалась следовать по пути других школ.
Isn’t that what I want to follow on here now?
Разве не такого продолжения я хотела бы для школы теперь?
Someone to pour new life into the school.
Человека, который влил бы новую жизнь в школу.
Some dynamic personality…like—yes—Eileen Rich.
Человека энергичного, как… да, как Эйлин Рич».
But Eileen wasn’t old enough, hadn’t enough experience.
Но Эйлин слишком молода, у нее недостаточно опыта.
She was stimulating, though, she could teach.
Однако она вдохновляет, она умеет учить.
She had ideas.
У нее есть идеи.
She would never be dull—Nonsense, she must get that word out of her mind.
Она никогда не будет скучной… Ерунда, она должна выбросить это слово из головы.
Eleanor Vansittart was not dull…
Элинор Ванситтарт не скучная…
She looked up as Miss Chadwick came in.
Директриса подняла глаза на вошедшую мисс Чедвик.
‘Oh, Chaddy,’ she said.
‘I am pleased to see you!’
– Ох, Чедди, – сказала она. – Как я рада тебя видеть!
Miss Chadwick looked a little surprised.
Мисс Чедвик немного удивилась:
‘Why?
– Почему?
Is anything the matter?’
Какие-то проблемы?
‘I’m the matter.
– Проблема во мне.
I don’t know my own mind.’
Я не могу разобраться в своих мыслях.
‘That’s very unlike you, Honoria.’
– Это совсем на тебя не похоже, Гонория.
‘Yes, isn’t it?
– Да, правда?
How’s the term going, Chaddy?’
Как идет семестр, Чедди?
‘Quite all right, I think.’
Miss Chadwick sounded a little unsure.
– Вполне успешно, по-моему. – Голос мисс Чедвик звучал слегка неуверенно.
Miss Bulstrode pounced.
Мисс Булстроуд сразу же насторожилась:
‘Now then.
Don’t hedge.
– Ну же, не увиливай.
What’s wrong?’
В чем дело?
‘Nothing.
– Ни в чем.
Really, Honoria, nothing at all.
Правда, Гонория, все в порядке.
It’s just—’ Miss Chadwick wrinkled up her forehead and looked rather like a perplexed Boxer dog—‘Oh, a feeling.
But really it’s nothing that I can put a finger on.
Просто… – Мисс Чедвик наморщила лоб и стала похожа на сбитого с толку пса-боксера. – Просто такое ощущение… Но я не могу его точно определить.
The new girls seem a pleasant lot.
Новые девочки кажутся приятными.
I don’t care for Mademoiselle Blanche very much.
Мне не очень нравится мадемуазель Бланш.
But then I didn’t like Geneviève Depuy, either.
Но, с другой стороны, Женевьева Депуи мне тоже не нравилась.
скачать в HTML/PDF
share