6#

Кошка среди голубей. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Кошка среди голубей". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 760 книг и 2198 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 70 из 202  ←предыдущая следующая→ ...

It was quite distinct, I couldn’t mistake it.
Он был довольно ярким, я не могла ошибиться.
It seemed to be moving about.’
Казалось, источник света перемещается.
‘You mean it was not the electric light turned on but the light of a torch or flashlight?’
– Вы имеете с виду, что это был не свет от включенной лампы, а скорее свет карманного фонарика?
‘Yes, yes, that’s what it must have been.
– Да, да, именно так он и выглядел.
I thought at once
Я сразу же подумала:
“Dear me, what’s anyone doing out there at this time of night?”
«Господи, что там может кто-то делать в такое позднее время?»
Of course I didn’t think of burglars.
Конечно, я не подумала о грабителях.
That would have been a very fanciful idea, as you said just now.’
Это была бы очень странная идея, как вы только что сказали.
‘What did you think of?’ asked Kelsey.
– А о чем вы подумали? – спросил Келси.
Miss Johnson shot a glance at Miss Bulstrode and back again.
Мисс Джонсон быстро взглянула на мисс Булстроуд и снова отвела взгляд.
‘Well, really, I don’t know that I had any ideas in particular.
– Ну, я не знаю, подумала ли я о чем-то конкретном.
I mean, well—well really, I mean I couldn’t think—’
То есть… ну… я хочу сказать, что я не могла подумать…
Miss Bulstrode broke in.
Мисс Булстроуд вмешалась:
‘I should imagine that Miss Johnson had the idea that one of our pupils might have gone out there to keep an assignation with someone,’ she said.
‘Is that right, Elspeth?’
– Мне представляется, что у мисс Джонсон возникла мысль, что одна из наших учениц пошла туда на свидание с кем-нибудь, – сказала она. – Это правда, Элспет?
Miss Johnson gasped.
Мисс Джонсон задохнулась:
‘Well, yes, the idea did come into my head just for the moment.
– Ну, да, такая мысль пришла мне в голову на секунду.
One of our Italian girls, perhaps.
Foreigners are so much more precocious than English girls.’
Одна из наших итальянских девочек, может быть… Иностранки развиваются гораздо раньше, чем английские девочки.
‘Don’t be so insular,’ said Miss Bulstrode.
‘We’ve had plenty of English girls trying to make unsuitable assignations.
– Не надо смотреть так ограниченно, – возразила мисс Булстроуд. – У нас полно английских девочек, пытающихся завязать неподходящие знакомства.
It was a very natural thought to have occurred to you and probably the one that would have occurred to me.’
Вам пришло в голову вполне естественное предположение, и мне, вероятно, оно бы тоже пришло в голову.
‘Go on,’ said Inspector Kelsey.
– Продолжайте, – попросил инспектор Келси.
‘So I thought the best thing,’ went on Miss Johnson, ‘was to go to Miss Chadwick and ask her to come out with me and see what was going on.’
– И я решила, – продолжила рассказ мисс Джонсон, – разбудить мисс Чедвик и попросить ее пойти туда со мной – посмотреть, что происходит.
‘Why Miss Chadwick?’ asked Kelsey.
‘Any particular reason for selecting that particular mistress?’
– Почему мисс Чедвик? – спросил Келси. – Вы выбрали именно эту учительницу по какой-то особой причине?
‘Well, I didn’t want to disturb Miss Bulstrode,’ said Miss Johnson, ‘and I’m afraid it’s rather a habit of ours always to go to Miss Chadwick if we don’t want to disturb Miss Bulstrode.
– Ну, мне не хотелось беспокоить мисс Булстроуд, – ответила мисс Джонсон, – и боюсь, мы уже привыкли обращаться к мисс Чедвик, если нам не хочется беспокоить мисс Булстроуд.
You see, Miss Chadwick’s been here a very long time and has had so much experience.’
Видите ли, мисс Чедвик здесь уже очень давно, и у нее такой большой опыт…
‘Anyway,’ said Kelsey, ‘you went to Miss Chadwick and woke her up.
– Во всяком случае, – сказал Келси, – вы пошли к мисс Чедвик и разбудили ее.
скачать в HTML/PDF
share