5#

Край Основания. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Край Основания". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 760 книг и 2198 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 107 из 398  ←предыдущая следующая→ ...

Trevize said,
“Not at the moment, thank you, but how do you know you won’t be misled by your mathematics?
– В данный момент – нет, спасибо.
Но откуда вы знаете, что вас не обманула ваша математика?
We know for a fact that Terminus was founded only five centuries ago and that the first human beings arrived as a colony from Trantor but had been assembled from dozens--if not hundreds--of other worlds.
Мы знаем как факт, что Терминус основан всего пять столетий назад, и что первые люди прибыли на него как колонисты с Трантора, но были собраны из десятков, если не сотен миров.
Yet someone who did not know this could assume that Hari Seldon and Salvor Hardin, neither of whom were born on Terminus, came from Earth and that Trantor was really a name that stood for Earth.
Certainly, if the Trantor as described in Seldon’s time were searched for --a world with all its land surface coated with metal--it would not be found and it might be considered an impossible myth.”
Однако те, кто этого не знает, могли бы предположить, что Хари Селдон, Сальвор Хардин и все, родившиеся не на Терминусе, пришли с Земли и что Трантор, каким он описывался во времена Селдона, и есть планета прародительница.
Pelorat looked pleased.
Пилорат смотрел на него с удовольствием.
“I withdraw my earlier remark about soldiers and politicians, my dear fellow.
– Мой друг, я беру назад свое заявление насчет солдата и политика.
You have a remarkable intuitive sense.
У вас удивительное чутье.
Of course, I had to set up controls.
Конечно, я поставил контрольные опыты.
I invented a hundred falsities based on distortions of actual history and imitating myths of the type I had collected.
Я придумал сотню фальсификаций, основанных на искажении действительной истории, и имитировал мифы по типу собранных мною.
I then attempted to incorporate my inventions into the model.
Я пытался вставить свои выдумки в модель.
One of my inventions was even based on Terminus’s early history.
Одна из таких выдумок была основана на ранней истории Терминуса.
The computer rejected them all.
Компьютер все отбросил.
Every one.
Все до одной.
To be sure, that might have meant I simply lacked the fictional talents to make up something reasonable, but I did my best”
Конечно, это могло означать, что у меня просто не хватило беллетристических талантов, но я старался как мог.
“I’m sure you did, Janov.
– Я уверен, что вы старались, Янов.
And what did your model tell you about Earth?”
И что ваша модель показала?
“A number of things of varying degrees of likelihood.
– Множество вещей разной степени вероятности.
A kind of profile.
Нечто вроде профиля.
For instance, about 9o percent of the inhabited planets in the Galaxy have rotation periods of between twenty-two and twenty-six Galactic Standard Hours.
Например, около девяноста процентов обитаемых миров Галактики имеют период вращения между 22 и 36 стандартными часами.
Well--”
Ну…
Trevize cut in.
“I hope you didn’t pay any attention to that, Janov.
– Надеюсь, – прервал его Тревиз, – вы не обратили на это никакого внимания, Янов.
There’s no mystery there.
Тут нет тайны.
For a planet to be habitable, you don’t want it to rotate so quickly that air circulation patterns produce impossibly stormy conditions or so slowly that temperature variation patterns are extreme.
It’s a property that’s self-selective.
Вы же не хотите, чтобы обитаемая планета вращалась с такой скоростью, что циркуляция воздуха стала бы вызывать невообразимые штормы, или так медленно, что изменения температуры были бы экстремальными.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1