5#

Край Основания. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Край Основания". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 766 книг и 2217 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 151 из 398  ←предыдущая следующая→ ...

It almost seemed the computer knew what he wanted, without the conscious process of “telling.”
Компьютер как бы сам знал, чего хочет Тревиз, даже без сознательного процесса человеческого «думания».
It lifted the information out of his brain for itself.
Он сам брал информацию из мозга Тревиза.
But Trevize “told” it and then asked for a two-minute interval before the jump.
За две минуты до прыжка Тревиз сказал:
“All right, Janov.
– Все хорошо, Янов.
We have two minutes: 120--115--110 Just watch the viewscreen.”
Осталось две минуты: 115, 110… следите за видеоэкраном.
Pelorat did, with a slight tightness about the corners of his mouth and with a holding of his breath.
Trevize said softly,
“15--10--5--4--3--2--1--0 “
Пилорат так и сделал, слегка сжав уголки рта и затаив дыхание.
With no perceptible motion, no perceptible sensation, the view on the screen changed.
Без какого-либо заметного движения, без видимого ощущения, вид на экране изменился.
There was a distinct thickening of the starfield and the Galaxy vanished.
Звезды стали заметно плотнее, и Галактика исчезла.
Pelorat started and said,
“Was that it?”
– Что это? – вздрогнув, спросил Пилорат.
“Was what it?
– Это?
You flinched.
But that was your fault.
You felt nothing.
Вы вздрогнули, но зря: ничего же не почувствовали, признайтесь?
Admit it.”
– Признаюсь.
“I admit it.”
“Then that’s it.
– Так и есть.
Way back when hyperspatial travel was relatively new--according to the books, anyway--there would be a queer internal sensation and some people felt dizziness or nausea.
Судя по книгам, когда гиперпространственные путешествия были еще в новинку, у людей были неприятные ощущения, у некоторых кружилась голова, кого-то тошнило.
It was perhaps psychogenic, perhaps not.
Может, это была болезненная реакция психики, а может, и нет.
In any case, with more and more experience with hyperspatiality and with better equipment, that decreased.
Во всяком случае, в дальнейшем, при большем опыте и с лучшим оборудованием, эти ощущения исчезли.
With a computer like the one on board this vessel, any effect is well below the threshold of sensation.
С компьютером вроде нашего, эффекты значительно ниже порога чувствительности.
At least, I find it so.”
По крайней мере, я так думаю.
“And I do, too, I must admit.
– Должен признаться, что, по-моему, тоже.
Where are we, Golan?”
Где мы, Голан?
“Just a step forward.
In the Kalganian region.
– Точно на один шаг впереди, в калганском регионе.
There’s a long way to go yet and before we make another move, we’ll have to check the accuracy of the jump.”
У нас еще долгий путь, и прежде чем мы сделаем второй шаг, мы проверим точность прыжка.
“What bothers me is--where’s the Galaxy?”
– Меня беспокоит, где Галактика?
“All around us, Janov.
– Вокруг нас, Янов.
We’re weal inside it, now.
If we focus the viewscreen properly, we can see the more distant parts of it as a luminous band across the sky.”
Если мы правильно сфокусируем видеоэкран, мы увидим более далекие ее части как светящуюся полосу через все небо.
“The Milky Way!”
Pelorat cried out joyfully.
“Almost every world describes it in their sky, but it’s something we don’t see on Terminus.
– Млечный путь! – радостно воскликнул профессор. – Почти все миры видят его на своем небосклоне, но не на Терминусе.
Show it to me, old fellow!”
Покажите мне его, дружище!
The viewscreen tilted, giving the effect of a swimming of the starfield across it, and then there was a thick, pearly luminosity nearly filling the field.
Видеоэкран повернулся, плывущее через небо звездное сияние почти заполнило небо.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1