5#

Край Основания. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Край Основания". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 739 книг и 2121 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 153 из 398  ←предыдущая следующая→ ...

The so-called relativistic Universe, which humanity has understood as far back as we can probe inter prehistory--though that’s your department, I think--remains, and its laws have not been repealed.
Так называемая релятивистская Вселенная, которую человечество понимало очень давно, еще в предыстории – хотя это уже по вашему ведомству – остается, и ее законы не были отменены.
In our hyperspatial jumps, however, we do something out side the conditions under which relativity operates and the rules are different.
В наших гиперпространственных прыжках, однако, мы каким-то образом нарушаем эти условия.
Hyperspatially the Galaxy is a tiny object--ideally a nondimensional dot--and there are no relativistic effects at all.
Здесь действует относительность, но правила другие.
“In fact, in the mathematical formulations of cosmology, there are two symbols for the Galaxy: Gr for the “relativistic Galaxy,” where the speed of light is a maximum, and Gh for the “hyperspatial Galaxy,” where speed does not really have a meaning.
В Гиперпространстве Галактика – крошечный предмет, бесконечно малая точка, и релятивистских эффектов вообще нет.
В математических формулировках космологии для Галактики существует два символа:
«Р» – для «релятивистской» Галактики, где скорость света является максимумом, и
«Г» – для «гиперпространственной» Галактики, где скорость реально не изменяется.
Hyperspatially the value of all speed is zero and we do not move with reference to space itself, speed is infinite.
В гиперпространстве оценка всей скорости – нуль, и мы не двигались; относительно же самого пространства скорость бесконечна.
I can’t explain things a bit more than that.
Вряд ли я смогу объяснить лучше.
“Oh, except that one of the beautiful catches in theoretical physics is to place a symbol or a value that has meaning in Gr into an equation dealing with Gh--or vice versa--and leave it there for a student to deal with.
Все остальные расчеты теоретической физики оставим студентам.
The chances are enormous that the student falls into the trap and generally remains there, sweating and panting, with nothing seeming to work, till some kindly elder helps him out.
Больше чем уверен – студент попадет в капкан, и будет оставаться там, потея, пока кто-нибудь из старших не поможет ему выбраться.
I was neatly caught that way, once.”
Я когда-то и сам чуть не пропал.
Pelorat considered that gravely for a while, then said in a perplexed sort of way,
Пилорат некоторое время серьезно обдумывал услышанное, а потом спросил с некоторой растерянностью:
“But which is the true Galaxy?”
– А которая же Галактика настоящая?
“Either, depending on what you’re doing.
– И та, и другая, в зависимости от того, что вы собираетесь делать.
If you’re back on Terminus, you can use a car to cover distance on land and a ship to cover distance across the sea.
Если вы вернетесь на Терминус, вы можете проехать по поверхности на каре, а через океан перелететь в самолете.
Conditions are different in every way, so which is the true Terminus, the land or the sea?”
В том и в другом случае условия различны, так что, который же Терминус настоящий – твердая поверхность или океан?
Pelorat nodded.
Пилорат кивнул.
“Analogies are always risky,” he said, “but I’d rather accept that one than risk my sanity by thinking about hyperspace any further.
– Аналогии всегда рискованны, – сказал он, – но я, скорее, приму их, чем стану напрягать разум, размышляя насчет гиперпространства.
I’ll concentrate on what we’re doing now.”
Я лучше сосредоточусь на том, что мы сделали и делаем сейчас.
“Look upon what we just did,” said Trevize, “as our first stop toward Earth.”
– Рассматривайте произошедшее, – предложил Тревиз, – как первую остановку на пути к Земле.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1