5#

Край Основания. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Край Основания". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 760 книг и 2198 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 162 из 398  ←предыдущая следующая→ ...

That breach may involve the mental control of one or more Second Foundationers--not excluding members here present--and this has created a deadly crisis for the Second Foundation.
Эта брешь может включать ментальный контроль над одним или несколькими членами Второго Основания – исключая присутствующих здесь – и это представляет опасность для Второго Основания.
If, indeed, you hasten this trial because you cannot waste time, you may all perhaps dimly recognize the seriousness of the crisis, but in that case, why have you wasted two days after I had formally requested an immediate trial?
Если вы действительно спешили с этим судом, потому что не могли тратить попусту время, вы, возможно, смутно осознали опасность кризиса, но, в таком случае, зачем вы потратили два дня после того, как я официально потребовал от вас немедленного суда?
I submit that it is this deadly crisis that has forced me to say what I have said.
Я утверждаю, что именно этот страшный кризис вынудил меня сказать то, что я сказал.
I would have behaved in a manner unbecoming a Speaker --had I not done so.”
Я вел себя не как приличествует Спикеру – но иначе я не мог.
“He but repeats the offense, First Speaker,” said Delarmi softly.
– Он просто повторяет свои оскорбления, Первый Спикер, – мягко заметила Деларме.
Gendibal’s seat was further removed from the Table than that of the others--a clear demotion already.
Кресло Джиндибела было отодвинуто от стола дальше, чем другие – явное понижение в звании.
He pushed it farther back, a5 though he cared nothing for that, and rose.
Джиндибел отодвинул его еще дальше, словно ничуть не был задет, и встал.
He said,
“Will you convict me now, out of hand, in defiance of law--or may I present my defense in detail?”
– Вы осудите меня сразу, в нарушение закона, или я могу представить свою защиту в деталях?
The First Speaker said,
Первый Спикер ответил:
“This is not a lawless assemblage, Speaker.
– Здесь не беззаконное сборище, Спикер.
Without much in fine way of precedent to guide us, we will lean in your direction, recognizing that if our too-human abilities should cause us to deviate from absolute justice, it is better to allow the guilty to go free than to convict the innocent.
Не имея прецедентов, мы будем склоняться в вашем направлении, сознавая, что если наши общечеловеческие слабости могут отклонить нас от абсолютной справедливости, то лучше оправдать виновного, чем осудить невиновного.
Therefore, although the case before us is so grave that we may not lightly allow the guilty to go free, we will permit you to present your case in such manner as you wish and for as long as you require, until it is decided by unanimous vote, including my own” (and he raised his voice at that phrase) “that enough has been heard.”
Следовательно, хотя это дело настолько серьезно, что мы не можем отнестись к вам снисходительно, мы разрешаем вам вести свою защиту в той манере, в какой вы желаете, и время для вас будет ограничено только в том случае, если будет решено единогласно, включая и мой голос, – он возвысил голос при этой фразе, – что выслушано достаточно.
Gendibal said,
Джиндибел начал:
“Let me begin, then, by saying that Golan Trevize --the First Foundationer who has been driven from Terminus and whom the First Speaker and I believe to be the knife-edge of the gathering crisis has moved off in an unexpected direction.”
– Тогда позвольте мне начать с того, что Голан Тревиз, член Первого Основания, который был изгнан с Терминуса и которого Первый Спикер и я считаем режущим краем надвигающегося кризиса – улетел внезапно и в неожиданном направлении.
“Point of information,” said Delarmi softly.
“How does the speaker” (the intonation clearly indicated that the word was not capitalized) “know this?”
– Не много информации, – мягко заметила Деларме. – Кстати, откуда Спикер (интонация ясно показывала, что это слово уже не главное) знает это?
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1