5#

Край Основания. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Край Основания". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 766 книг и 2217 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 175 из 398  ←предыдущая следующая→ ...

I was threatened; I was rescued.
Мне угрожали, меня спасли.
The result was that I was impeached.
В результате я был обвинен.
The result of this apparently natural concatenation of events is that I may be removed from a position of power--and the course of action which I champion and which threatens these people, whoever they are, may be negated.”
Результатом этой, казалось бы, естественной цепи событий явилось то, что я могу быть отстранен от своего положения, и курс действий, за который я боролся и который угрожает этим людям, кто бы они ни были, может сойти на нет.
Delarmi leaned forward.
Деларме наклонилась вперед.
She was clearly shaken.
Она была явно потрясена:
“If this secret organization is so clever, how were you able to discover all this?”
– Если это тайная организация настолько хитра, как вы сумели открыть все это?
Gendibal felt free to smile, now.
Джиндибел почувствовал, что теперь он может открыто улыбнуться.
“No credit to me,” he said.
– Не хвалите меня.
“I lay no claim to expertise superior to that of other Speakers; certainly not to the First Speaker.
Я не претендую на звания более высокие, чем у других Спикеров и, тем более, чем у Первого Спикера.
However, neither are these Anti-Mules--as the First Speaker has rather engagingly called them--infinitely wise or infinitely immune to circumstance.
Однако, эти анти-Мулы, как очаровательно назвал их Первый Спикер, не так мудры.
Perhaps they chose this particular Hamishwoman as their instrument precisely because she needed very little adjustment.
Вероятно, они выбрали именно эту женщину-хэмиш в качестве орудия только потому, что ей была нужна только незначительная правка.
She was, of her own character, sympathetic to what she calls ‘scholars,’ and admired them intensely.
Она по своему характеру склонна симпатизировать тем, кого называет
«Грамотеями», и искренне восхищается ими.
“But then, once this was over, her momentary contact with me strengthened her fantasy of becoming a ‘scholar’ herself.
Но затем, когда все было сделано, ее непродолжительный контакт со мной усилил ее мечту стать «ученой».
She came to me the next day with that purpose in mind.
Она пришла ко мне на другой день с этим намерением.
Curious at this peculiar ambition of hers, I studied her mind--which I certainly would not otherwise have done--and, more by accident than anything else, stumbled upon the adjustment and noted its significance.
Had another woman been chosen--one with a less natural pro-scholar bias--the Anti-Mules might have had to labor more at the adjustment, but the consequences might well not have followed and I would have remained ignorant of all this.
Удивленный таким необычным явлением, я изучил ее мозг – ничего другого я, конечно, не делал – и случайно натолкнулся на исправление и отметил его значение.
The Anti-Mules miscalculated--or could not sufficiently allow for the unforseen.
Анти-Мулы просчитались – или не учли непредвиденное.
That they can stumble so is heartening.”
Такой промах ободряет!
Delarmi said,
Деларме воскликнула:
“The First Speaker and you call this--organization --the
– Первый Спикер, и вы называете эту организацию
‘Anti-Mules,’ I presume, because they seem to labor to keep tile Galaxy in the ,path of the.
Seldon Plan, rather than to disrupt it as the Male himself did.
«Анти-Мулы», я думаю, из-за того, что они, похоже, работают на удержание Галактики на тропе плана Селдона, а не переделывают план, как поступал сам Мул.
If the Anti-Mules do this, why are they dangerous?”
Но если так, почему они опасны?
“Why should then labor, if not for some purpose?
– Зачем тратить силы, если нет цели?
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1