5#

Край Основания. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Край Основания". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 739 книг и 2121 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 207 из 398  ←предыдущая следующая→ ...

Compor said vehemently.
Кампер горячо возразил:
“It’s not an alternative.
It’s a fact.”
– Это не альтернатива, это – факт!
Pelorat said,
“What would you say if I told you I know of many different places in the Galaxy that are called Earth--or were called Earth--by the people who lived in its stellar neighborhood?”
– А что вы скажете, – сказал Пилорат, – если я перечислю множество планет в Галактике народы которых называют их Землей?
“But this is the real thing,” said Compor.
“The Sirius Sector is the longest-inhabited portion of the Galaxy.
– Но эта Земля вполне реальна, – ответил Кампер. – Сектор Сириуса – самая древняя населенная часть Галактики.
Everyone knows that.”
Это все знают.
“The Sirians claim it, certainly,” said Pelorat, unmoved.
– Так уверяют сирианцы, – равнодушно возразил Пилорат.
Compor looked frustrated.
“I tell you--”
But Trevize said,
– Я говорю… – начал было Кампер, но Тревиз перебил его.
“Tell us what happened to Earth.
– Что случилось с Землей?
You say it’s not inhabited any longer.
Вы сказали, что она давно необитаема.
Why not?”
Почему?
“Radioactivity.
The whole planetary surface is radioactive because of nuclear reactions that went out of control, or nuclear explosions-- I’m not sure--and now no life is possible there.”
– Из-за радиоактивности, вся планета радиоактивна, что было вызвано вышедшими из-под контроля ядерными реакциями или из-за ядерных взрывов – точно не знаю – жизнь на ней невозможна.
The three stared at each other for a while and then Compor felt it necessary to repeat.
Все трое переглянулись и Кампер почувствовал, что надо повторить.
He said,
“I tell you, there’s no Earth.
– Я сказал вам, что Земли нет.
There’s no use looking for it.”
2.
Бесполезно искать ее.
Janov Pelorat’s face was, for once, not expressionless.
It was not that there was passion in it--or any of the more unstable emotions.
Лицо Янова Пилората на этот раз не казалось отчужденным.
It was that his eyes had narrowed--and that a kind of fierce intensity had filled every plane of his face.
Его глаза сузились и все лицо наполнилось чем-то вроде гордой энергии.
He said, and his voice lacked any trace of its usual tentative quality,
И в голосе ученого не было и следа обычного для него не совсем уверенного тона, когда он сказал:
“How did you say you know all this?”
– Откуда, вы сказали, стало об этом известно?
“I told you,” said Compor.
“It’s my heritage.”
– Я уже говорил – из моей родословной.
“Don’t be silly, young man.
– Не валяйте дурака, молодой человек.
You are a Councilman.
Вы – Советник.
That means you must be born on one of the Federation worlds--Smyrno, I think you said earlier.”
Это означает, что вы родились на одной из планет Федерации – на Смирно, кажется, так вы упомянули в начале разговора.
“That’s right.”
– Правильно.
“Well then, what heritage are you talking about?
– Тогда о какой родословной может идти речь?
Are you telling me that you possess Sirian genes that fill you with inborn knowledge of the Sirian myths concerning Earth.”
Не хотите же вы сказать, что в вас присутствуют сирианские гены, дающие вам врожденное знание мифов Сириуса о Земле?
Compor looked taken aback.
Кампер, казалось, был захвачен врасплох.
“No, of course not.”
– Нет, конечно, нет.
“Then what are you talking about?”
– Тогда что же вы имеете в виду?
Compor paused and seemed to gather his thoughts.
Кампер немного помолчал, собираясь с мыслями.
He said quietly,
Затем спокойно сказал:
“My family has old books of Sirian history.
– В моей семье хранятся старинные книги по истории Сириуса.
An external heritage, not an internal one.
Так сказать, внешнее наследство, а не внутреннее.
It’s not something we talk about outside, especially if one is intent on political advancement.
Мы об этом особенно не распространялись, особенно те из нас, кто намеривался заняться политической карьерой.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1