5#

Край Основания. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Край Основания". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 766 книг и 2212 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 208 из 398  ←предыдущая следующая→ ...

Trevize seems to think I am, but, believe me, I mention it only to good friends.”
There was a trace of bitterness in his voice.
“Theoretically all Foundation citizens are alike, but those from the old worlds of the Federation are more alike than those from the newer ones--and those that trace from worlds outside the Federation are least alike of all.
Тревиз, кажется думает, что я-то как раз и болтал, но поверьте, я упоминаю об этом только близким друзьям. – В его голосе звучала горечь. – Теоретически все граждане Основания равны, но люди из старых миров Федерации более достойны, чем люди из новых, а те, кто происходят из внешних миров, достойны меньше всех.
But, never mind that.
Но речь не об этом.
Aside from the books, I once visited the old worlds.
Trevize--hey, there--”
Я не только читал старые книги, но и посещал когда-то старые миры… Эй, Тревиз, куда…
Trevize had wandered off toward one end of the room, looking out a triangular window.
It served to let in a view of the sky and to diminish the view of the city--more light and more privacy.
Тревиз отошел к треугольному окну.
Видно было небо и маленький кусочек города.
Много света, и полная безлюдность.
Trevize stretched upward to look down.
Тревиз вытянулся, чтобы заглянуть вниз.
He returned through the empty room.
Он повернулся в комнату.
“Interesting window design,” he said.
– Оригинально сделано это окно.
“You called me, Councilman?”
Вы что-то хотели мне сказать, Советник?
“Yes.
Remember the postcollegiate tour I took?”
“After graduation?
– Да, помните круиз, который я совершил после колледжа?
I remember very well.
– Прекрасно помню.
We were pals.
Мы же были приятелями.
Pals forever.
Друзьями, так сказать, навек.
Foundation of trust.
Надеждой Основания.
Two against the world.
Двое против всего мира.
You went off on your tour.
Вы отправились в свое турне.
I joined the Navy, full of patriotism.
Переполненный патриотизмом, я поступил на Флот.
Somehow I didn’t think I wanted to tour with you--some instinct told me not to.
Почему-то мне тогда не захотелось путешествовать с вами – наверное, инстинкт предостерег меня.
I wish the instinct had stayed with me.”
Хотел бы я, чтобы этот инстинкт остался со мной и в дальнейшем.
Compor did not rise to the bait.
Кампер не поддался на провокацию.
He said,
“I visited Comporellon.
– Я побывал на Кампаралоне.
Family tradition said that my ancestors had come from there--at least on my father’s side.
В семейных легендах говорилось, что мои предки вышли оттуда – по крайней мере, со стороны отца.
We were of the ruling family in ancient times before the Empire absorbed us, and my name is derived from the world--or so the family tradition has it.
В древние времена мы были правящей фамилией, до того, как нас поглотила Империя, и моя фамилия происходит оттуда.
We had an old, poetic name for the star Comporellon circled--Epsilon Eridani.”
Звезда, вокруг которой вращается Кампарелон, имела древнее поэтическое название – Эпсилон Эридана.
“What does that mean?” asked Pelorat.
– Что оно означает? – спросил Пилорат.
Compor shook his head.
Кампер покачал головой.
“I don’t know that it has any meaning.
– Не знаю, означает ли оно вообще что-нибудь.
Just tradition.
Скорее всего – традиция.
They live with a great deal of tradition.
Там очень любили старину.
It’s an old world.
They have long, detailed records of Earth’s history, but no one talks about it much.
Мир – древний, имеются детальные записи по истории Земли, но об этом помалкивают.
They’re superstitious about it.
Какое-то суеверие.
Every time they mention the word, they lift up both hands with first and second fingers crossed to ward off misfortune.”
Каждый раз, упоминая слово
«Земля», они поднимают руки со скрещенными пальцами, чтобы уберечься от несчастий.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1