5#

Край Основания. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Край Основания". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 739 книг и 2121 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 209 из 398  ←предыдущая следующая→ ...

“Did you tell this to anyone when you came back?”
– Вы говорили об этом кому-нибудь по возвращении?
“Of course not.
– Конечно, нет.
Who would be interested?
Да и кому это интересно?
And I wasn’t going to force the tale on anyone.
No, thank you!
I had a political career to develop and the last thing I want is to stress my foreign origin.”
Мне надо было делать политическую карьеру, и я вовсе не собирался подчеркивать свое чужеземное происхождение.
“What about the satellite?
– А как насчет спутника?
Describe Earth’s satellite,” said Pelorat sharply.
Опишите спутник Земли, – резко сказал Пилорат.
Compor looked astonished.
Кампер растерялся.
“I don’t know anything about that.”
– Я ничего не знаю о нем.
“Does it have one?”
– Но у нее есть спутник?
“I don’t recall reading or hearing about it.
– Не помню, чтобы читал или слышал об этом.
But I’m sure if you’ll consult the Comporellonian records, you can find out.”
Но я уверен, что если вы сами познакомитесь с записями Кампарелона, то найдете это.
“But you know nothing?”
– А вы, значит, ничего не знаете?
“Not about the satellite.
– Насчет спутника – нет.
Not that I recall.”
Не помню…
“Huh!
– Хм!
How did Earth come to be radioactive?”
А каким образом Земля стала радиоактивной?
Compor shook his head and said nothing.
Кампер молча покачал головой.
Pelorat said,
“Think!
You must have heard something.”
– Вспомните! – настаивал Пилорат. – Вы должны были слышать что-нибудь.
“It was seven years ago, Professor.
– Я был на Кампарелоне семь лет назад, профессор.
I didn’t know then you’d be questioning me about it now.
Я не знал тогда, что вы будете меня об этом расспрашивать.
There was some sort of legend--they considered it history--”
Существует, правда, там какая-то полулегенда-полумиф, который считается историческим.
“What was the legend?”
– Что такое?
“Earth was radioactive--ostracized and mistreated by the Empire, its population dwindling--and it was going to destroy the Empire somehow.”
– Земля была радиоактивной.
Империя пренебрегала и помыкала ею.
Ее население сокращалось и хотело каким-то образом уничтожить Империю.
“One dying world was going to destroy the whole Empire?” interposed Trevize.
– Один вымирающий мир хотел уничтожить целую Империю? – удивился Тревиз.
Compor said defensively,
Кампер сказал извиняющимся тоном:
“I said it was a legend.
– Я же говорю, что это – легенда.
I don’t know the details.
Bel Arvardan was involved in the tale, I know.”
Деталей я не помню, но вспоминаю, что в ней упоминался Арвардан.
“Who was he?” asked Trevize.
– Кто это? – спросил Тревиз.
“A historical character.
– Историческая личность.
I looked him up.
Я с уважением отношусь к нему.
He was an honest-to-Galaxy archaeologist back in the early days of the Empire and he maintained that Earth was in the Sirius Sector.”
Это был честный галактический археолог в ранние времена Империи, и он уверял, что Земля находится в Секторе Сириуса.
“I’ve heard the name,” said Pelorat.
– Я слышал это имя, – сказал Пилорат.
“He’s a folk hero in Comporellon.
– Он – народный герой Кампарелона.
Look, if you want to know these things--go to Comporellon.
Так что, если вы захотите узнать подробнее, поезжайте на Кампарелон.
It’s no use hanging around here.”
Здесь торчать бесполезно.
Pelorat said,
“Just how did they say Earth planned to destroy the Empire?”
– Так как же Земля, по вашим сведениям, планировала разрушить Империю? – спросил Пилорат.
“Don’t know.”
A certain sullenness was entering Compor’s voice.
– Не знаю, – голос Кампера стал угрюмым.
“Did the radiation have anything to do with it?”
– Радиация имела к этому какое-нибудь отношение?
“Don’t know.
– Не знаю.
There were tales of some mind-expander developed on Earth--a Synapsifier or something.”
Были рассказы о каком-то мозге-расширителе, сконструированном на Земле – синапсере или что-то в этом роде.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1