5#

Край Основания. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Край Основания". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 739 книг и 2121 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 223 из 398  ←предыдущая следующая→ ...

“A horselike animal, Cub Gendibal?” and that had been enough to make him collapse in shame.
«Животное вроде лошади, Щен Джиндибел?», и этого было достаточно, чтобы
«Щен» сгорел от стыда.
Compor finished.
Кампер кончил.
Gendibal said,
Джиндибел попросил:
“Your estimate, please, of Trevize’s reaction.
– Пожалуйста, дайте вашу оценку реакции Тревиза.
You know him better than I do, better than anyone does.”
Вы знаете его лучше, чем я или кто-нибудь другой.
Compor said,
“It was clear enough.
The mentalic indications were unmistakable.
– Это было достаточно ясно, – сказал Кампер. – Ментальные показатели безошибочны.
He thinks my words and actions represent my extreme anxiety to have him go to Trantor or to the Sirius Sector or to any place but where, in fact, he is actually going.
Он думает, что мои слова и действия означают страстное желание направить его на Трантор, в Сириус-Сектор или любое другое место, но только не туда, куда он действительно собирается.
It meant, in my opinion, that he would remain firmly where he was.
По моему мнению, это означает, что он твердо намерен остаться там, где он сейчас.
The fact that I attached great importance to his shifting his position, in short, forced him to give it the same importance, and since he feels his own interests to be diametrically opposed to mine, he will deliberately act against what he interprets to be my wish.”
Факт, что я придаю такое большое значение изменению его позиции, настораживает Тревиза, и поскольку он чувствует, что его интересы диаметрально противоположны моим, он будет намеренно действовать вопреки тому, что считает моим желанием.
“You are certain of that?”
– Вы уверены в этом?
“Quite certain.”
– Полностью уверен.
Gendibal considered this and decided that Compor was correct.
Джиндибел подумал и пришел к выводу, что Кампер прав.
He said,
“I am satisfied.
– Я удовлетворен.
You have done well.
Отлично справились!
Your tale of Earth’s radioactive destruction was cleverly chosen to help produce the proper reaction without the need for direct manipulation of the mind.
Ваш рассказ о радиоактивности Земли, о ее уничтожении был выбран умно, и вызвал нужные реакции без прямого вмешательства в мозг.
Commendable!”
Похвально!
Compor seemed to struggle with himself a short moment.
Кампер, казалось, некоторое время боролся с собой.
“Speaker,” he said,
“I cannot accept your praise.
– Спикер, – сказал он, наконец, – я не могу принять вашей похвалы.
I did not invent the tale.
It is true.
Я не придумал эту историю.
There really is a planet called Earth in the Sirius Sector and it really is considered to be the original home of humanity.
В Сириус-Секторе на самом деле есть планета под названием Земля, и ее действительно рассматривают как первоначальный дом всего человечества.
It was radioactive, either to begin with or eventually, and this grew worse till the planet died.
Она была радиоактивна не с самого начала, а стала таковой в результате случайности, и радиоактивность усиливалась, пока планета не погибла.
There was indeed a mind-enhancing invention that came to nothing.
И там действительно был изобретен усилитель-сенсор мозга, но это ни к чему не привело.
All this is considered history on the home planet of my ancestors.”
Все это считается историей родной планеты моих предков.
“So?
– Вот как?
Interesting!” said Gendibal with no obvious conviction.
Интересно! – заметил Джиндибел без особого воодушевления.
“And better yet.
– Это еще лучше.
To know when a truth will do is admirable, since no nontruth can be presented with the same sincerity.
Неправда никогда не может быть высказана с такой же искренностью, как истина.
Palver once said,
Палвер сказал однажды:
“The closer to the truth, the better the lie, and the truth itself, when it can be used, is the best lie.”
«Чем ближе к правде, тем лучше ложь, а сама правда, когда ею можно воспользоваться, есть самая лучшая ложь».
Compor said,
“There is one thing more to say.
In following instructions to keep Trevize in the Sayshell Sector until you arrived-- and to do so at all costs--I had to go so far in my efforts that it is clear that he suspects me of being under the influence of the Second Foundation.”
– Еще об одном, – сказал Кампер. – Следуя инструкциям держать Тревиза в Сейшел-Секторе, пока вы не приедете, и сделать это любой ценой, я зашел так далеко в своих усилиях, что он наверняка подозревает, что я нахожусь под влиянием Второго Основания.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1