5#

Край Основания. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Край Основания". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 739 книг и 2121 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 229 из 398  ←предыдущая следующая→ ...

13. UNIVERSITY
1.
Университет
PELORAT WRINKLED HIS NOSE WHEN HE AND TREVIZE RE-ENTERED THE Far Star.
Пилорат сморщил нос, когда они с Тревизом вернулись на
«Далекую Звезду».
Trevize shrugged.
Тревиз пожал плечами.
“The human body is a powerful dispenser of odors.
– Человеческое тело – мощный источник запахов.
Recycling never works instantaneously and artificial scents merely overlay--they do not replace.”
Обменник не может сработать мгновенно, а искусственные запахи лишь смешиваются, но не заглушают прежний.
“And I suppose no two ships smell quite alike, once they’ve been occupied for a period of time by different people.”
– И я полагаю, что нет двух кораблей с одинаковым запахом, если в них были какое-то время разные люди.
“That’s right, but did you smell Sayshell Planet after the first hour?”
– Правильно, на втором часу пребывания на планете вы ощущали запахи Сейшел?
“No,” admitted Pelorat.
– Нет, – признался Пилорат.
“Well, you won’t smell this after a while, either.
– Так вот, вы перестанете чувствовать через некоторое время и этот.
In fact, if you live in the ship long enough, you’ll welcome the odor that greets you on your return as signifying home.
В сущности, если достаточно долго находишься на корабле, то радуешься запаху, которым он вас встречает.
Как бы возвращаешься домой.
And by the way, if you become a Galactic rover after this, Janov, you’ll have to learn that it is impolite to comment on the odor of any ship or, for that matter, any world to those who live on that ship or world.
И поэтому, когда вы начнете бродить по Галактике, то узнаете, что невежественно говорить о запахе обитателям любого корабля или планеты.
Between us, of course, it is all right.”
Между нами, конечно, это можно.
“As a matter of fact, Golan, the funny thing is I do consider the Far Star home.
– Как ни странно, Голан, я воспринимаю
«Далекую Звезду» как дом.
At least it’s Foundation-made.”
Pelorat smiled.
“You know, I never considered myself a patriot.
По крайней мере, она сделана Основанием. – Пилорат улыбнулся. – Знаете, я никогда не ощущал в себе патриотизма.
I like to think I recognize only humanity as my nation, but I must say that being away from the Foundation fills my heart with love for it.”
Считал человечество своей нацией, но, должен признаться, покинув Основание, я чувствую как сердце мое наполняется любовью к нему.
Trevize was making his bed.
Тревиз готовил себе постель.
“You’re not very far from the Foundation, you know.
– Знаете, а мы не так уж далеко от Основания.
The Sayshell Union is almost surrounded by Federation territory.
Сейшел-Союз почти окружен территорией Федерации.
We have an ambassador and an enormous presence here, from consuls on down.
Здесь у нас посол и огромное представительство, начиная с консула.
The Sayshellians like to oppose us in words, but they are usually very cautious about doing anything that gives us displeasure. --Janov, do turn in.
На словах сейшельцы оппозиционны нам, но весьма осторожны в действиях, которые могут нам не понравиться.
Давайте спать, Янов.
We got nowhere today and we have to do better tomorrow.”
Сегодня мы ничего не узнали.
Завтра постараемся добиться большего.
Still, there was no difficulty in hearing between the two rooms, however, and when the ship was dark, Pelorat, tossing restlessly, finally said in a not very loud voice,
Слышимость между двумя каютами была превосходной, и когда корабль погрузился в темноту, Пилорат, вертящийся в постели без сна, в конце концов, негромко окликнул:
“Golan?”
– Голан?
“Yes.”
– Да?
“You’re not sleeping?”
– Вы не спите?
“Not while you’re talking.”
– Пока вы говорите – нет.
“We did get somewhere today.
– Мы кое-что, все-таки, получили сегодня.
Your friend, Compor--”
Ваш друг Кампер…
“Ex-friend,” growled Trevize.
– Бывший друг, – проворчал Тревиз.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1