5#

Край Основания. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Край Основания". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 739 книг и 2118 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 236 из 398  ←предыдущая следующая→ ...

“Identify yourself, please.”
– Назовите себя, пожалуйста.
“Janov Pelorat of Terminus,” said Pelorat, “with Golan Trevize of the same world.”
– Янов Пилорат с Терминуса, – ответил Пилорат. – С Голаном Тревизом из того же мира.
The door swung open at once.
3.
Дверь тут же распахнулась.
The man who stood up, walked around his desk, and advanced to meet them was tall and well into middle age.
Высокий, средних лет человек встал, обошел стол и вышел им навстречу.
He was light brown in skin color and his hair, which was set in crisp curls over his head, was iron-gray.
Его кожа имела светло-коричневый оттенок, а серо-стальные волосы были уложенные жесткими кудрями.
He held out his hand in greeting and his voice was soft and low.
Он поднял руку в приветственном жесте и сказал мягким низким голосом:
“I am S.Q.
– Я – С.
К.
I am delighted to meet you, Professors.”
Рад встрече с вами, профессор.
Trevize said,
“I don’t own an academic title.
I merely accompany Professor Pelorat.
– Я не имею академического титула, – уточнил Тревиз, – просто сопровождаю профессора Пилората.
You may call me simply Trevize.
Вы можете называть меня просто Тревиз.
I am pleased to meet you, Professor Abt.”
Я рад встрече с вами, профессор Авт.
Quintesetz held up one hand in clear embarrassment.
Квинтезетц поднял руку в явном замешательстве.
“No no.
– Нет, нет.
Abt is merely a foolish title of some sort that has no significance outside of Sayshell.
Авт – это просто дурацкий титул, который вне Сейшел ничего не значит.
Ignore it, please, and call me S.Q.
Не обращайте, пожалуйста, на него внимания и зовите меня С.
К.
We tend to use initials in ordinary social intercourse on Sayshell.
Мы любим пользоваться инициалами в обычном общении.
I’m so pleased to meet two of you when I had been expecting but one.”
Я рад увидеть двоих, хотя ожидал встретить только одного.
He seemed to hesitate a moment, then extended his right hand after wiping it unobtrusively on his trousers.
Он слегка смутился, затем протянул правую руку, предварительно украдкой обтерев ее о брюки.
Trevize took it, wondering what the proper Sayshellian manner of greeting was.
Тревиз принял руку, гадая, свойственна ли сейшельцам эта манера здороваться.
Quintesetz said,
“Please sit down.
I’m afraid you’ll find these chairs to be lifeless ones, but I, for one, don’t want my chairs to hug me.
– Садитесь, пожалуйста, – сказал Квинтезетц. – Боюсь, вы найдете эти кресла немодными, но мне не нравится, когда кресла сжимают тело.
It’s all the fashion for chairs to hug you nowadays, but I prefer a hug to mean something, hey?”
Нынче все кресла обнимают, но я предпочитаю объятия другого рода.
Ха-ха!
Trevize smiled and said,
Тревиз улыбнулся.
“Who would not?
– Кто же не предпочитает?!
Your name, SQ., seems to be of the Rim Worlds and not Sayshellian.
Ваше имя, С.
К., кажется, есть в
«Кольце Миров», и оно не сейшельское.
I apologize if the remark is impertinent.”
Простите, если мое замечание бестактное.
“I don’t mind.
– Пустяки.
My family traces back, in part, to Askone.
Просто моя семья происходит из Аскони.
Five generations back, my great-great-grandparents left Askone when Foundation domination grew too heavy.”
Пять поколений назад мой предок оставил Асконь, где Основание стало слишком уж доминировать.
Pelorat said,
“And we are Foundationers.
Our apologies.”
– За что, мы – члены Основания, – сказал Пилорат, – просим извинения.
Quintesetz waved his hand genially,
Квинтезетц добродушно отмахнулся.
“I don’t hold a grudge across a stretch of five generations.
– Я не держу зла через пять поколений.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1