5#

Край Основания. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Край Основания". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 739 книг и 2121 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 244 из 398  ←предыдущая следующая→ ...

Until then he had spoken in good Galactic, but now his words took on a strange shape as though the Sayshellian mode of speech were pushing past his classical education.
Он все время говорил на правильном Галактическом, но теперь как бы утратил свое классическое образование.
“Glemmering, S.Q.?”
– Смутно, С.
К.?
“It is nearly full night.”
– Ну… сумрачно, темно, почти ночь.
Trevize nodded.
Тревиз кивнул.
“I am thoughtless.
– Да, да.
And I am hungry, too.
Я ужасно проголодался.
Could you please join us for an evening meal, S.Q., at our expense?
Не согласитесь ли вы поужинать с нами, С.
К., за наш счет, конечно?
We could then, perhaps, continue our discussion--about Gaia.”
Тогда мы и продолжим разговор о Гее.
Quintesetz rose heavily to his feet.
Квинтезетц тяжело поднялся.
He was taller than either of the two men from Terminus, but he was older and pudgier and his height did not lend him the appearance of strength.
Он был выше своих гостей, но из-за тучности не выглядел сильным.
He seemed more weary than when they had arrived.
Он казался утомленным.
He blinked at them and said,
“I forget my hospitality.
You are Outworlders and it would not be fitting that you entertain me.
– Я совсем забыл о законах гостеприимства, – извинился он. – Вы – гости, и вам не годится угощать меня.
Come to my home.
Пойдемте ко мне домой.
It is on campus and not far and, if you wish to carry on a conversation, I can do so in a more relaxed manner there than here.
Я живу на территории университета, это недалеко отсюда, и, если вы желаете продолжить разговор, дома я смогу держаться свободнее чем здесь.
My only regret” (he seemed a little uneasy) “is that I can offer you only a limited meal.
Очень сожалею, – ему было явно неловко, – что могу предложить вам лишь очень немногое.
My wife and I are vegetarians and if you are meat-eating, I can Only express my apologies and regrets.”
Мы с женой вегетарианцы, и если вы предпочитаете мясную пищу, я могу только выразить сожаления и принести извинения.
Trevize said,
Тревиз сказал:
“J.P. and I will be quite content to forego our carnivorous natures for one meal.
– Я.
П. и я вполне согласны один раз ограничить нашу плотоядную породу.
Your conversation will more than make up for it--I hope.”
Наша беседа полностью компенсирует эту жертву, я надеюсь.
“I can promise you an interesting meal, whatever the conversation,” said Quintesetz, “if your taste should run to our Sayshellian spices.
– Я обещаю вам интересную еду, помимо беседы, – сказал Квинтезетц, – если вам не очень нравятся наши сейшельские пряности.
My wife and I have made a rare study of such things.”
Мы с женой редко употребляем их.
“I look forward to any exoticism you choose to supply, S.Q.,” said Trevize coolly, though Pelorat looked a little nervous at the prospect.
Quintesetz led the way.
– Я согласен на любые экзотические вещи по вашему выбору, – спокойно ответил Тревиз, хотя Пилорат явно нервничал.
The three left the room and walked down an apparently endless corridor, with the Sayshellian greeting students and colleagues now and then, but making no attempt to introduce his companions.
Все трое вышли из комнаты и пошли по бесконечным коридорам.
Сейшелец то и дело раскланивался со студентами и коллегами, но не делал никаких попыток представить своих спутников.
Trevize was uneasily aware that others stared curiously at his sash, which happened to be one of his gray ones.
A subdued color was not something that was de rigueur in campus clothing, apparently.
Finally they stepped through the door and out into the open.
Тревиз с неудовольствием отметил, что все глазели на его серый пояс.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1