5#

Край Основания. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Край Основания". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 766 книг и 2217 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 259 из 398  ←предыдущая следующая→ ...

“It’s not there,” he said.
– Ее нет, – сказал он.
“That’s right.
– Правильно!
It’s not there.
Ее здесь нет.
And that’s because its location is not included in the data banks of the computer.
Это потому, что ее присутствие не заложено в память компьютера.
Since it passes the bounds of likelihood that those data banks were deliberately made incomplete in this respect for our benefit, I conclude that to the Foundation Gaiactographers who designed those data banks--and who had tremendous quantities of information at their disposal-- Gaia was unknown.”
Поскольку маловероятно, что этот банк данных намеренно сделан неполным из уважения к нашему благополучию, я заключаю, что галактографы Основания, собравшие эти сведения и имеющие в своем распоряжении потрясающее количество информации, не знали о Гее.
“Do you suppose if we had gone to Trantor--” began Pelorat.
– Вы предполагаете, что если бы мы поехали на Трантор… – начал Пилорат.
“I suspect we would have found no data on Gaia there, either.
– Я подозреваю, что и там бы мы не нашли сведений о Гее.
Its existence is kept a secret by the Sayshellians--and even more so, I suspect, by the Gaians themselves.
Сейшелцы держат ее существование в секрете, и, более того, думаю, что жители Геи – тоже.
You yourself said a few days ago it was not entirely uncommon that some worlds deliberately stayed out of sight to avoid taxation or outside interference.”
Вы сами сказали несколько дней назад, что это не так уж необычно и что некоторые миры намеренно остаются в тени, чтобы избежать налогов или вмешательства извне.
“Usually,” said Pelorat, “when mapmakers and statisticians come across such a world, they are found to exist in thinly populated sections of the Galaxy.
– Обычно, – сказал Пилорат, – когда составители карт и статистики случайно наталкиваются на такой мир – обнаруживают его, выясняется что такие миры находятся в слабо населенных частях Галактики.
It’s isolation that makes it possible for them to hide.
Это изоляция и позволяет им скрываться.
Gaia is not isolated.”
А Гея не изолирована.
“That’s right.
That’s another of the things that makes it unusual.
– Правильно, и это еще одна сторона, делающая ее необычной.
So let’s leave this map on the screen so that you and I might continue to ponder the ignorance of our Gaiactographers--and let me ask you again-- In view of this ignorance on the part of the most knowledgeable of people, how did you come to hear of Gaia?”
Итак, оставим эту карту на экране, чтобы продолжать думать о невежестве галактографов, и позвольте мне спросить еще раз: при таком невежестве со стороны наиболее знающих людей, как вы могли услышать о Гее?
“I have been gathering data on Earth myths, Earth legends, and Earth histories for over thirty years, my good Golan.
– Я более тридцати лет собирал сведения о мифах, земных легендах, земной истории, мой дорогой Голан.
Without my complete records, how could I possibly--”
Без своих записей я не могу…
“We can begin somewhere, Janov.
– Начнем по-другому, Янов.
Did you learn about it in, say, the first fifteen years of your research or in the last fifteen?”
Узнали вы об этом, скажем, в первые пятнадцать лет ваших исследований или в последующие?
“Oh!
– Ох!
Well, if we’re going to be that broad, it was later on.”
Ну, если брать так широко, то это было позднее.
“You can do better than that.
– Это уже лучше.
Suppose I suggest that you learned of Gaia only in the last couple of years.”
Trevize peered in Pelorat’s direction, felt the absence of any ability to read an unseen expression in the dimness, and raised the light level of the room a bit.
Например, я выскажу предположение, что вы узнали о Гее год-два назад. – Тревиз посмотрел на Пилората в упор, почувствовал полную невозможность прочесть что-либо по выражению его лица в темноте и прибавил света.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1