5#

Край Основания. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Край Основания". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 766 книг и 2217 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 262 из 398  ←предыдущая следующая→ ...

From a planet circling any other star, the appearance of the Five Sisters is different.
С планеты, вращающейся вокруг другой звезды, внешний вид Пяти Сестер будет другим.
They are seen from a different angle, for one thing.
Один и тот же предмет рассматривается под другим углом.
For another, the five stars of the pentagon are at different distances from Sayshell and, seen from other angles, there could be no visible relationship among them at all.
Кроме того, пять звезд пятиугольника находятся на разных расстояниях от Сейшел, и, если глядеть под другим углом, видимой связи между ними может не быть вообще.
One or two stars might be in one half of the sky, the others in the other half.
Одна или две звезды могут быть в одной половине неба, а остальные – в другой.
See here--”
Trevize darkened the room again and leaned over the computer.
“There are eighty-six populated planetary systems making up the Sayshell Union.
Вот смотрите. – Он снова убрал освещение и склонился к компьютеру. – Сейшел-Союз состоит из восьмидесяти шести планетных систем.
Let us keep Gaia--or the spot where Gaia ought to be--in place” (as he said that, a small red circle appeared in the center of the pentagon of the Five Sisters) “and shift to the skies as seen from any of the other eighty-six worlds taken at random.”
Давайте поставим Гею на место. – Пока он говорил, в центре пятиугольника появился маленький красный кружок. – И сдвинем небо, как видят его с любого из этих восьмидесяти шести миров.
The sky shifted and Pelorat blinked.
Небо сдвинулось, и Пилорат заморгал.
The small red circle remained at the center of the screen, but the Five Sisters had disappeared.
Красный кружок остался в центре экрана, а Пять Сестер исчезли.
There were bright stars in the neighborhood but no tight pentagon.
По соседству были яркие звезды, но они не составляли пятиугольника.
Again the sky shifted, and again, and again.
It went on shifting.
Небо сдвинулось еще и продолжало сдвигаться.
The red circle remained in place always, but at no time did a small pentagon of equally bright stars appear.
Красный кружок оставался на месте, но маленький пятиугольник из одинаково ярких звезд не разу ни появился.
Sometimes what might be a distorted pentagon of stars--unequally bright--appeared, but nothing like the beautiful asterism Quintesetz had pointed out.
Иногда показывался искривленный пятиугольник, неравномерно яркий, но не было ничего похожего на ту красоту, что показал им Квинтезетц.
“Had enough?” said Trevize.
“I assure you, the Five Sisters can never be seen exactly as we have seen it from any populated world but the worlds of the Sayshell planetary system.”
– Достаточно? – спросил Тревиз. – Уверяю вас, Пять Сестер, как мы их видели, нельзя увидеть ни с одного мира, кроме планетной системы Сейшел.
Pelorat said,
Пилорат предположил:
“The Sayshellian view might have been exported to other planets.
– Сейшелская точка зрения могла быть экспортирована на другие планеты.
There were many proverbs in Imperial times--some of which linger into our own, in fact--that are Trantor-centered.”
В имперские времена было множество поговорок – некоторые дожили и до наших времен – и все они, в сущности, сконцентрировались на Транторе.
“With Sayshell as secretive about Gaia as we know it to be?
– Если Сейшел так секретничает насчет Геи, откуда мы знаем, было ли такое?
And why should worlds outside the Sayshell Union be interested?
И почему миры вне Сейшел-Союза заинтересовались этим?
Why would they care about a ‘little Brother of the Five Sisters’ if there were nothing in the skies at which to point?”
И почему эти миры стали бы осторожничать с
«Младшим Братом Пяти Сестер», если на небо нет ничего, на что можно указать?
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1