5#

Край Основания. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Край Основания". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 739 книг и 2118 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 326 из 398  ←предыдущая следующая→ ...

Pelorat was the first to speak and he mentioned nothing he either saw or heard.
Instead, he drew in his breath raspingly and said,
Пилорат заговорил первый, но не о том, что видел и слышал.
Он сказал:
“Ah, it smells good, like fresh-made applesauce.”
– Ах, как вкусно пахнет, вроде свежего яблочного пюре.
Trevize said,
“That’s probably an apple orchard we’re looking at and, for all we know, they’re making applesauce.”
– Вероятно, там яблоневый сад, – сказал Тревиз, – и, насколько я понимаю, там делают яблочное пюре.
“On your ship, on the other hand,” said Bliss, “it smelled like-- Well, it smelled terrible.”
– А вот на вашем корабле, – заметила Блис, – пахнет вроде, одним словом, ужасно.
“You didn’t complain when you were on it,” growled Trevize.
– Вы не жаловались, когда были на нем, – заметил Тревиз.
“I had to be polite.
– Я хотела быть вежливой.
I was a guest on your ship.”
Я же была гостьей.
“What’s wrong with staying polite?”
– А сейчас вы уже не хотите быть вежливой?
“I’m on my own world now.
You’re the guest.
– Сейчас я дома, а вы – гости.
You be polite.”
Теперь ваша очередь быть вежливыми.
Pelorat said,
Пилорат попытался сгладить:
“She’s probably right about the smell, Golan.
– Вероятно, она права насчет запаха, Голан.
Is there any way of airing out the ship?”
Есть какой-нибудь способ проветрить корабль?
“Yes,” said Trevize with a snap.
“It can be done--if this little creature can assure us that the ship will not be disturbed.
– Да, – агрессивно ответил Тревиз, – Это вполне можно сделать, уверившись в том, что корабль не будет уничтожен.
She has already shown us she can exert unusual power over the ship.”
Это маленькое создание уже показало нам, какую необычную силу применила.
Bliss drew herself up to her full height.
Блис вытянулась во весь рост.
“I’m not exactly little and if leaving your ship alone is what it takes to get it cleaned up, I assure you leaving it alone will be a pleasure.”
– Я вовсе не маленькая.
А если для очистки корабля нужно оставить его в покое, то, уверяю вас, мы с удовольствием оставим его в покое.
“And then can we be taken to whoever it is that you speak of as Gaia?” said Trevize.
– А затем нас возьмет кто-то, кого вы называете Геей? – спросил Тревиз.
Bliss looked amused.
Блис с улыбкой посмотрела на него.
“I don’t know if you’re going to believe this, Trev.
I’m Gaia.”
– Не знаю, поверите ли вы мне, Трев, но Гея – я.
Trevize stared.
Тревиз оторопел.
He had often heard the phrase “collect one’s thoughts” used metaphorically.
For the first time in his life, he felt as though he were engaged in the process literally.
Он часто слышал выражение «собраться с мыслями», которое использовалось метафорически, но впервые в жизни почувствовал, что его вовлекли в этот процесс буквально.
Finally he said,
Наконец, он спросил:
“You?”
– Вы?
“Yes.
– Да.
And the ground.
И почва.
And those trees.
И деревья.
And that rabbit over there in the grass.
И вон тот кролик на траве.
And the man you can see through the trees.
И человек, которого вы видите за деревьями.
The whole planet and everything on it is Gaia.
Вся планета и все на ней – это Гея.
We’re all individuals--we’re all separate organisms--but we all share an overall consciousness.
Мы все индивидуальны, все раздельные организмы, но все мы делим общее сознание.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1