5#

Край Основания. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Край Основания". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 766 книг и 2217 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 332 из 398  ←предыдущая следующая→ ...

It would merely blur present consciousness. --Of course, as conditions change, the sense-of-Gaia may change, too, but I find no chance of that in the foreseeable future.”
Это лишь замутит теперешнее сознание.
Конечно, если изменятся условия, ощущение Геи изменятся тоже, но я не предвижу такой возможности в обозримом будущем.
“Why must you die, Dom?” asked Trevize.
“Look at you in your nineties.
– Почему вы должны умереть, Дом? – спросил Тревиз. – Посмотрите только, какой вы в ваши девяносто лет.
Could not the group consciousness--”
Не могло бы групповое сознание…
For the first time, Dom frowned.
В первый раз Дом нахмурился.
“Never,” he said.
– Никогда.
“I can contribute only so much.
Я не могу пожертвовать столь многим.
Each new individual is a reshuffling of molecules and genes into something new.
Каждая новая индивидуальность перегруппировывает молекулы по-новому.
New talents, new abilities, new contributions to Gaia.
Новые таланты, новые способности, новые пожертвования Гее.
We must have them--and the only way we can is to make room.
Мы должны иметь их, а для этого только один путь.
I have done more than most, but even I have my limit and it is approaching.
Я сделал больше, чем большинство других, но даже у меня есть граница, и она приближается.
There is no more desire to live past one’s time than to die before it.”
После этого времени уже все равно, жить или умереть.
And then, as if realizing he had lent a suddenly somber note to the evening, he rose and stretched his arms out to the two.
“Come, Trev--Pel--let us move into my studio where I can show you some of my personal art objects.
Желания жить не будет. – И тут, как бы заметив, что уже настал вечер, он встал, протянув руки к гостям. – Трев и Пил, позвольте мне проводить вас в мою студию, я покажу вам кое-что из моей коллекции.
You won’t blame an old man for his little vanities, I hope.”
Не осуждайте старика за это маленькое тщеславие.
He led the way into another room where, on a small circular table, there were a group of smoky lenses connected in pairs.
Он повел их в другую комнату, где на круглом столе лежали темные линзы, сложенные парами.
“These,” said Dom, “are Participations I have designed.
– Это, – объяснил Дом, – соучастники, которых я придумал.
I am not one of the masters, but I specialize in inanimates, which few of the masters bother with.”
Я не мастер, но я специалист по неорганике, с которой некоторые мастера не в ладах.
Pelorat said,
“May I pick one up?
– Могу я взять одну в руки?
Are they fragile?”
Они хрупкие?
“No no.
– Нет, нет.
Bounce them on the floor if you like. --Or perhaps you had better not.
Можете бросить их на пол, если хотите.
Впрочем, может быть, лучше не надо.
Concussion could dull the sharpness of the vision.”
Сотрясение чего доброго испортит резкость видимости.
“How are they used, Dom?”
– Как ими пользуются?
“You put them over your eyes.
They’ll cling.
– Приложите их к глазам, они закрепятся.
They do not transmit light.
Quite the contrary.
They obscure light that might otherwise distract you--though the sensations do reach your brain by way of the optic nerve.
Они не то, чтобы не пропускают свет, как раз наоборот, затемняют его, чтобы тот не отвлекал вас через глазной нерв.
Essentially your consciousness is sharpened and is allowed to participate in other facets of Gaia.
Главное, ваше сознание становится резче и позволяет присутствовать в других планах Геи.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1