5#

Край Основания. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Край Основания". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 739 книг и 2118 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 363 из 398  ←предыдущая следующая→ ...

Yet each time I come to a world, I am off it again and back in space before I can really have a chance to study it.
Каждый раз, когда я попадал на новую планету, я снова уходил в космос, не имея возможности изучить ее.
It has happened twice now.”
Сейчас – уже второй раз.
“Yes,” said Bliss, “but if you had not left the other one so quickly, you would not have met me until who knows when.
– Да, – сказала Блис, – но если бы вы не оставили быстро ту планету, вы не встретили бы меня.
Surely that justifies the first time.”
Так что в первый раз это было правильно.
“It does.
Honestly, my--my dear, it does.”
– Да честно говоря, моя… моя дорогая, это было правильно.
“And this time, Pel, you may be off the planet, but you have me --and I am Gaia, as much as any particle of it, as much as all of it.”
“You are, and surely I want no other particle of it.”
– И на этот раз, Пил, вы возможно, покинете планету, но не со мной, ведь я-Гея – часть ее…
Trevize, who had been listening to the exchange with a frown, said,
Тревиз, хмуро слушавший этот диалог, вмешался:
“This is disgusting.
– Это возмутительно.
Why didn’t Dom come with us? --Space, I’ll never get used to this monosyllabization.
Почему Дом не едет с нами?
О, космос, я никогда не привыкну к этим сложностям.
Two hundred fifty syllables to a name and we use just one of them. --Why didn’t he come, together with all two hundred fifty syllables?
В имени двести пятьдесят слогов, а мы пользуемся только одним… Почему не летит он – вместе со всеми своими слогами?
If all this is so important--if the very existence of Gaia depends on it--why didn’t he come with us to direct us?”
Если дело такое важное, если все существование Геи зависит от него – почему он не летит с нами, чтобы направлять нас?
“I am here, Trev,” said Bliss, “and I am as much Gaia as he is.”
Then, with a quick sideways and upward look from her dark eyes,
“Does it annoy you, then, to have me call you
‘Trev’?”
– Я здесь, Трев, – сказала Блис, – а я столько же Гея, сколько и он. – Искоса взглянув на него, она добавила: – Вам неприятно, что я называю вас Трев?
“Yes, it does.
– Да.
I have as much right to my ways as you to yours.
Я имею такое же право на свой обычай, как и вы.
My name is Trevize.
Меня зовут Тревиз.
Two syllables.
Два слога.
Tre-vize.”
Тре-виз!
“Gladly.
I do not wish to anger you, Trevize.”
– Отлично, я не хотела рассердить вас, Тревиз.
“I am not angry.
– Я не сержусь.
I am annoyed.”
He rose suddenly, walked from one end of the room to the other, stepping over the outstretched legs of Pelorat (who drew them in quickly), and then back again.
Просто мне надоело. – Он внезапно вскочил и прошелся по комнате, перешагнув через вытянутые ноги Пилората.
Тот быстро подобрал их.
He stopped, turned, and faced Bliss.
He pointed a finger at her.
“Look!
Затем Тревиз остановился и вытянул палец по направлению к Блис. – Видите!
I am not my own master!
Я сам себе не хозяин!
I have been maneuvered from Terminus to Gaia--and even when I began to suspect that this was so, there seemed no way to break the grip.
Все мной командуют – от Терминуса до Геи, а когда я начал замечать это, похоже, не осталось возможности разорвать путы.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1