5#

Край Основания. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Край Основания". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 760 книг и 2198 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 364 из 398  ←предыдущая следующая→ ...

And then, when I get to Gaia, I am told that the whole purpose for my arrival was to save Gaia.
Когда я пришел на Гею, я услышал, что единственной целью моего появления было – спасти Гею.
Why?
Как?
How?
Зачем?
What is Gaia to me--or I to Gaia--that I should save it?
Что мне Гея и что я ей, а почему я должен ее спасать?
Is there no other of the quintillion human beings in the Galaxy who could do the job?”
Неужели никто другой в Галактике не мог бы сделать эту работу?
“Please, Trevize,” said Bliss--and there was a sudden downcast air about her, all of the gamine affectation disappearing.
“Do not be angry.
You see, I use your name properly and I will be very serious.
– Прошу вас, Тревиз, – сказала Блис, и вся ее девчоночья заносчивость внезапно исчезла. – Видите, я называю ваше имя правильно и я буду говорить очень серьезно.
Dom asked you to be patient.”
Дом просит вас потерпеть.
“By every planet in the Galaxy, habitable or not, I don’t want to be patient.
– Ни на какой планете Галактики я не желал бы быть терпеливым.
If I am so important, do I not deserve an explanation?
Если это так важно, почему мне не объясняют?
To begin with, I ask again why Dom did not come with us?
И я снова спрашиваю, почему Дом не летит с нами?
Is it not sufficiently important for him to be here on the Far Star with us?”
Разве ему не важно быть с нами на
«Далекой Звезде»?
“He is here, Trevize,” said Bliss.
“While I am here, he is here, and everyone on Gaia is here, and every living thing, and every speck of the planet.”
– Он здесь, Тревиз, – напомнила Блис. – Раз я здесь, и он здесь, и вся Гея здесь, каждое живое существо, каждая былинка планеты.
“You are satisfied that that is so, but it’s not my way of thinking.
– Вы удовлетворены этим, а у меня другое мнение.
I’m not a Gaian.
We can’t squeeze the whole planet on to my ship, we can only squeeze one person on to it.
Я не местный житель, мы не можем затолкать в мой корабль всю планету, мы можем взять в нее лишь одну особу.
We have you, and Dom is part of you.
У нас есть вы, а Дом – часть вас.
Very well.
Прекрасно.
Why couldn’t we have taken Dom, and let you be part of him?”
Но почему бы нам не иметь здесь Дома, а вас оставит частью его?
“For one thing,” said Bliss,
“Pel--I mean, Pel-o-rat--asked that I be on the ship with you.
– По одной причине, – кротко сказала Блис, – Пил… Пилорат просил, чтобы я была с вами на корабле.
I, not Dom.”
Я, а не Дом.
“He was being gallant.
– Он был просто галантен.
Who would take that seriously?”
Зачем принимать это всерьез?
“Oh, now, my dear fellow,” said Pelorat, rising to his feet with his face reddening,
“I was quite serious.
– Ах, мой дорогой друг, – сказал Пилорат, краснея и поднимаясь на ноги, – но я говорил совершенно серьезно.
I don’t want to be dismissed like that.
Я не хотел быть отпущенным таким образом.
I accept the fact that it doesn’t matter which component of the Gaian whole is on board, and it is more pleasant for me to have Bliss here than Dom, and it should be for you as well.
Я согласен, что нельзя иметь на борту всех жителей, и мне приятнее видеть Блис, а не Дома, и вам, должно быть, тоже.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1