5#

Край Основания. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Край Основания". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 760 книг и 2198 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 365 из 398  ←предыдущая следующая→ ...

Come, Golan, you are behaving childishly.”
Ну, Голан, вы ведете себя, как ребенок.
“Am I?
– Я!
Am I?” said Trevize, frowning darkly.
“All right, then, I am.
Я? – воскликнул Голан Тревиз, насупившись. – Ладно, пусть я – ребенок.
Just the same,” again he pointed at Bliss, “whatever it is I am expected to do, I assure you that I won’t do it if I am not treated like a human being.
Все равно, в чем бы на меня ни надеялись, уверяю вас, я ничего не буду делать, пока со мной не будут обращаться как с человеком.
Two questions to begin with-- What am I supposed to do?
Еще раз спрашиваю: что я предположительно должен сделать?
And why me?”
И почему – я?
Bliss was wide-eyed and backing away.
She said,
Блис опустила глаза.
“Please, I can’t tell you that now.
– Простите, но я не могу сказать вам этого сейчас.
All of Gaia can’t tell you.
Никто на Гее не может.
You must come to the place without knowing anything to begin with.
Вы должны придти на место, ничего заранее не зная.
You must learn it all there.
Вы должны узнать обо всем там.
You must then do what you must do--but you must do it calmly and unemotionally.
Тогда вы сделаете то, что должны сделать, но делать это нужно спокойно и неэмоционально.
If you remain as you are, nothing will be of use and, one way or another, Gaia will come to an end.
Если вы останетесь таким, как сейчас, ничего нельзя будет исправить, и Гея придет к своему концу.
You must change this feeling of yours and I do not know how to change it.”
Вы должны изменить свое настроение, а я не знаю, как помочь этому.
“Would Dom know if he were here?” said Trevize remorselessly.
– А Дом знал бы, будь он здесь? – безжалостно спросил Тревиз.
“Dom is here,” said Bliss.
“He/I/we do not know how to change you or calm you.
– Дом здесь, – сказала Блис. – Он-я-мы не знаем, как успокоить вас.
We do not understand a human being who cannot sense his place in the scheme of things, who does not feel like part of a greater whole.”
Мы не понимаем человека, который не сознает своего места в общей схеме, не чувствует себя частью великого целого.
Trevize said,
“That is not so.
You could seize my ship at a distance of a million kilometers and more--and keep us calm while we were helpless.
– Это не так, – возразил Тревиз. – Вы могли захватить мой корабль на расстоянии в миллион километров и спокойно держать нас там, пока мы были беспомощны.
Well, calm me now.
Что ж, успокаивайте меня теперь.
Don’t pretend you are not capable of doing it.”
Не уверяйте, что вы не можете этого сделать.
“But we mustn’t.
– Но мы не должны.
Not now.
Сейчас, по крайней мере.
If we changed you or adjusted you in any way now, then you would be no more valuable to us than any other person in the Galaxy and we could not use you.
Если мы изменим вас или исправим вас теперь в любом смысле, вы будете не более ценным для нас, чем любой другой человек в Галактике, и не принесете нам пользы.
We can only use you because you are you--and you must remain you.
Мы можем пользоваться вами только потому, что вы – есть вы, и вы должны оставаться собой.
If we touch you at this moment in any way, we are lost.
Если мы коснемся вас в любом смысле – мы пропали.
Please.
You must be calm of your own accord.”
Прошу вас, успокойтесь сами, добровольно.
“Not a chance, miss, unless you tell me some of what I want to know.”
– Никаких шансов на это, мисс, пока мне не скажут то, что я хочу знать.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1