5#

Край Основания. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Край Основания". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 739 книг и 2118 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 389 из 398  ←предыдущая следующая→ ...

What if she gets tired of you?
Что если она устанет от вас?
She is young--”
Она молода…
“Golan, I’ve thought of that.
– Голан, я думал об этом.
I’ve thought of nothing but that for days.
Целыми днями я только об этом и думал.
I expect her to grow tired of me; I’m no romantic idiot.
Я предполагаю, что надоем ей, я не романтический идиот.
But whatever she gives me till then will be enough.
She has already given me enough.
Но чтобы она ни дала мне до тех пор – будет достаточно.
I have received more from her than I dreamed existed in life.
Я получил от нее больше, чем – как я думал – вообще существует в жизни.
If I saw her no more from this moment on, I have ended the winner.”
Если я с этой минуты не увижу ее больше – я все равно в выигрыше.
“I don’t believe it,” said Trevize gently.
“I think you are a romantic idiot and, mind you, I wouldn’t want you any other way.
– Я этому не верю, – мягко возразил Тревиз. – Я думаю, что вы как раз и есть романтический идиот, и – не обижайтесь – я не хотел бы, чтобы вы были кем-либо другим.
Janov, we haven’t known each other for long, but we’ve been together every moment for weeks and--I’m sorry if it sounds silly--I like you a great deal.”
Янов, мы знакомы не очень долго, но мы в течение нескольких недель были вместе каждую минуту, и – простите, если это звучит глупо – я очень люблю вас.
“And I, you, Golan,” said Pelorat.
– И я вас, Голан, – признался Пилорат.
“And I don’t want you hurt.
– И я не хочу вам вреда.
I must talk to Bliss.”
Я поговорю с Блис.
“No no.
Please don’t.
– Нет, нет, пожалуйста, не надо!
You’ll lecture her.”
Вы будете читать ей нотации.
“I won’t lecture her.
– Нет, я не буду читать ей нотаций.
It’s not entirely to do with you--and I want to talk to her privately.
Дело не только в вас, я хочу поговорить с ней частным образом.
Please, Janov, I don’t want to do it behind your back, so grant me your willingness to have me talk to her and get a few things straight.
Янов, я не хотел бы действовать за вашей спиной, так что, прошу вас, дайте свое согласие, чтобы я поговорил с ней и кое-что выяснил.
If I am satisfied, I will give you my heartiest congratulations and goodwill--and I will forever hold my peace, whatever happens.”
Если я буду удовлетворен, я принесу вам самые сердечные поздравления и добрые пожелания и навсегда буду спокоен, чтобы ни случилось.
Pelorat shook his head.
Пилорат покачал головой.
“You’ll ruin things.”
– Вы все испортите.
“I promise I won’t I beg you--”
– Обещаю, что не испорчу.
Умоляю вас.
“Well-- But do be careful, my dear fellow, won’t you?”
“You have my solemn word.”
4.
– Ну, хорошо.
Только будьте осторожны, мой дорогой.
Обещаете?
Bliss said,
“Pel says you want to see me.”
– Пил сказал мне, что вы хотите видеть меня, – сказала Блис.
Trevize said,
“Yes.”
– Да, – ответил Тревиз.
They were indoors, in the small apartment allotted to him.
Они были в доме, в маленькой квартире, отведенной Тревизу.
She sat down gracefully, crossed her legs, and looked up at him shrewdly, her beautiful brown eyes luminous and her long, dark hair glistening.
Она грациозно села, скрестив ноги, и внимательно посмотрела на него.
Ее большие глаза сияли, длинные темные волосы блестели.
She said,
“You disapprove of me, don’t you?
You have disapproved of me from the start.”
– Вы не одобряете меня, не так ли? – спросила Блис. – Вы не одобряли меня с самого начала.
Trevize remained standing.
Тревиз продолжал стоять.
He said,
“You are aware of minds and of their contents.
– Вы умеете читать мысли.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1