5#

Край Основания. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Край Основания". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 760 книг и 2198 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 82 из 398  ←предыдущая следующая→ ...

He had then done remarkably well at his studies and had taken to psychohistory as a spaceship responds to a gravitational field.
Потом он прекрасно учился и увлекся психоисторией.
Psychohistory had pulled at him and he had curved toward it, reading Seldon’s text on the fundamentals when others his age were merely trying to handle differential equations.
Она тянула его к себе, и он рвался к ней, читая труды Селдона, в то время как другие в его возрасте едва справлялись с дифференциальными уравнениями.
When he was fifteen, he entered Trantor’s Galactic University (as the University of Trantor had been officially renamed), after an interview during which, when asked what his ambitions were, he had answered firmly,
Когда ему было пятнадцать лет, он поступил в Транторский Галактический Университет (так официально назывался университет на Транторе) после собеседования, во время которого его спросили, к чему он стремится, и он ответил:
“To be First Speaker before I am forty.”
«Быть Первым Спикером до того, как мне стукнет сорок».
He had not bothered to aim for the First Speaker’s chair without qualification.
Он не собирался домогаться кресла Первого Спикера без достаточной квалификации.
To gain it, one way or another, seemed to him to be a certainty.
Он был убежден, что тем или иным способом добьется этого поста.
It was to do it in youth that seemed to him to be the goal.
Его целью было сделать это в молодые годы.
Even Preem Palver bad been forty-two on his accession.
Даже Прим Палвер стал Первым в сорок два года.
The interviewer’s expression had flickered when Gendibal had said that, but the young man already had the feel of psycholanguage and could interpret that flicker.
Экзаменатор заколебался, услышав такой ответ, но юноша уже владел психоязыком и смог понять его сомнения.
He knew, as certainly as though the interviewer had announced it, that a small notation would go on his records to the effect that he would be difficult to handle.
Он знал также твердо, как если бы его собеседник заявил об этом – в записях экзаменатора появится маленькое примечание: «этим юношей будет трудно управлять».
Well, of course!
– Ну, конечно!
Gendibal intended to be difficult to handle.
Джиндибел и не собирался подчиняться чужой воле.
He was thirty now.
Сейчас ему тридцать.
He would be thirty-one in a matter of two months and he was already a member of the Council of Speakers.
Через два месяца будет тридцать один, а он уже член Совета Спикеров.
He had nine years, at most, to become First Speaker and he knew he would make it.
Ему оставалось самое большее девять лет, чтобы стать Первым Спикером, и он знает, что будет им.
This audience with the present First Speaker was crucial to his plans and, laboring to present precisely the proper impression, he had. spared no effort to polish his command of psycholanguage.
Эта аудиенция с нынешним Первым Спикером станет решающей.
Стараясь теперь ясно передать свои ощущения, он не тратил усилий на полировку психоязыка.
When two Speakers of the Second Foundation communicate with each other, the language is like no other in the Galaxy.
Когда два Спикера Второго Основания общаются друг с другом, их язык не похож ни на какой другой в Галактике.
It is as much a language of fleeting gestures as of words, as much a matter of detected mental-change patterns as anything else.
Это, скорее, язык летящих жестов, чем слов, главное тут – определить рисунок ментообмена.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1