5#

Край Основания. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Край Основания". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 766 книг и 2217 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 90 из 398  ←предыдущая следующая→ ...

It is, of course, thoroughly undisciplined.
Конечно, совершенно недисциплинированная.
I was, therefore. not particularly surprised that he had grasped the fact that the Second Foundation still exists.
Поэтому я не особенно удивился тому, что он уверен в существовании Второго Основания.
I felt it important enough, however, to direct a memo on the matter to your office.”
Я почувствовал, что это очень важно, и послал в ваш офис докладную.
“And I take it from your manner that there is a new development?”
– И я должен понять так, что это новое развитие?
“Having grasped the fact that we still exist, thanks to his highly developed intuitive abilities, he then used it in a characteristically undisciplined fashion and has, as a result, been exiled from Terminus.”
– Осознав благодаря своим развитым интуитивным способностям тот факт, что мы все еще существуем, он употребил это знание крайне недисциплинированным образом, и был выслан с Терминуса.
The First Speaker lifted his eyebrows.
Первый Спикер поднял брови.
“You stop suddenly.
– Вы вдруг остановились.
You want me to interpret the significance.
Вы хотите, чтобы я истолковал значение этого.
Without using my computer, let me mentally apply a rough approximation of Seldon’s equations and guess that a shrewd Mayor, capable of suspecting that the Second Foundation exists, prefers not to have an undisciplined individual shout it to the Galaxy and thus alert said Second Foundation to the danger.
Позвольте мне применить, не пользуясь компьютером, грубое приближение уравнения Селдона и угадать, что проницательный мэр, способная подозревать о существовании Второго Основания, предпочла не иметь недисциплинированного индивидуума, орущего на всю Галактику и могущего насторожить Второе Основание.
I take it Branno the Bronze decided that Terminus is safer with Trevize off the planet.”
Я полагаю, Бронзовая Бранно решила, что для Терминуса безопаснее удалить Тревиза с планеты.
“She might have imprisoned Trevize or had him quietly assassinated.”
– Она могла посадить Тревиза в тюрьму, или убить.
“The equations are not reliable when applied to individuals, as you well know.
– Уравнения ненадежны, когда прилагаются к индивидууму, как вам хорошо известно.
They deal only with humanity in mass.
Они имеют дело только с человеческой массой.
Individual behavior is therefore unpredictable and it is possible to assume that the Mayor is a humane individual who feels imprisonment, let alone assassination, is unmerciful.”
Поэтому поведение индивидуума непредсказуемо, а можно предположить, что мэр – индивидуальный человек, считающий, что заключение в тюрьму, не говоря уж об убийстве, негуманно.
Gendibal said nothing for a while.
Джиндибел некоторое время молчал.
It was an eloquent nothing, and he maintained it just long enough for the First Speaker to grow uncertain of himself but not so long as to induce a defensive anger.
Это было красноречивое молчание, и он продолжал его достаточно долго, чтобы Первый Спикер почувствовал неуверенность в себе, но не настолько долго, чтобы вызвать защитную злобу.
He timed it to the second and then he said,
Он рассчитал время до секунды, а затем сказал:
“That is not my interpretation.
– У меня иное толкование.
I believe that Trevize, at this moment, represents the cutting edge of the greatest threat to the Second Foundation in its history--a greater danger even than the Mule!”
4.
Я уверен, что Тревиз в настоящий момент представляет собой режущий край величайшей угрозы Второму Основанию, величайшей за всю его историю – большую опасность, чем Мул!
Gendibal was satisfied.
Джиндибел был удовлетворен.
The force of the statement had worked well.
Сила утверждения сработала хорошо.
The First Speaker had not expected it and was caught off-balance.
Первый Спикер не ожидал такого и потерял равновесие.
From this moment, the whip hard was Gendibal’s.
С этой минуты контроль принадлежал Джиндибелу.
If he had any doubt of that at all, it vanished with Shandess’s next remark.
Если у него были какие-то сомнения на этот счет, они полностью исчезли после следующего вопроса Шандисса.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1