4#

Крысолов. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Крысолов". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 815 книг и 2638 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 184 из 252  ←предыдущая следующая→ ...

'Many of the bombs fell in the Port Militaire,' she said gently.
— Много бомб упало в военный порт, — мягко сказала она. 
'One or two went wide, but that was not intended.
— Две или три попали не туда, куда надо, но это ведь не нарочно.
I think they may have hit the ships.'
Я думаю, немецким кораблям досталось. 
She paused and then she said:
'I think John would have been very pleased.'
— И, помолчав, прибавила: — Я думаю, Джон был бы очень доволен.
       'Yes,' he said heavily,
'I suppose he would have been.'
— Да, — с усилием вымолвил Хоуард, — я полагаю, он был бы доволен.
She took his arm.
Николь взяла его под руку.
'Come in the salon and we will drink a Pernod together, and I will tell you about Jean Henri.'
— Пойдемте в гостиную, выпьем немножко перно, и я расскажу вам про Жан-Анри.
They went together into the house.
Они вошли в дом.
Aristide was not about; in the salon Howard sat down with the girl.
Аристида там не было; Хоуард и девушка сели в гостиной.
He was still distressed and upset; Nicole poured out a Pernod for him and added a little water.
Старик по-прежнему был угнетен и расстроен; Николь налила ему перно, подбавила воды.
Then she poured a smaller one for herself.
Потом налила немного и себе.
       'About Jean Henri,' she said.
— Так вот, о Жан-Анри, — сказала она. 
'He is not to appear in this himself.
— Сам он не будет в этом участвовать.
Aristide will not have that, for the sake of Marie.
Аристид не допустит этого из-за Мари.
But in Le Conquet there is a young man called Simon Focquet, and he will take a boat across with you.'
Но в Леконке есть один молодой человек, Симон Фоке, он перевезет вас на лодке.
       The old man's heart leaped, but all he said was:
Сердце старика сильно забилось, но он только спросил:
'How old is this young man?'
— Сколько же лет этому молодому человеку?
       She shrugged her shoulders.
Николь пожала плечами.
'Twenty - twenty-two, perhaps.
— Двадцать, а может быть, и двадцать два.
He is de Gaullist.'
Он голлист.
       'What is that, mademoiselle?'
— Что это значит?
       She said:
'There is a General de Gaulle in England with your armies, one of our younger Generals.
— В Англии при вашей армии находится такой генерал де Голль, один из наших молодых генералов.
In France nobody knew much about him, but now he will carry on the battle from England.
Во Франции его почти не знали, но теперь он готовится продолжать борьбу оттуда, из Англии.
He is not approved by our Government of Vichy, but many of our young men are slipping away to join him, some by way of Spain and others in boats across the Manche.
Наше правительство в Виши его не одобряет, но многие наши молодые люди хотят присоединиться к нему; кто бежит через Испанию, кто на лодках через Ла-Манш.
That is how Simon Focquet wishes to go, because he is a fishing-boy, and knows boats very well.'
Вот и Симон Фоке тоже хочет переплыть Ла-Манш, он рыбак и прекрасно управляет лодкой.
       'But the Germans will stop that, surely.'
— Но немцы, безусловно, перережут все пути.
       She nodded.
Она кивнула.
'Already all traffic has been stopped.
— Всякое регулярное сообщение давно прервано.
But the boats are still allowed to fish around the coast and by Ushant.
Но на лодках пока еще разрешается рыбачить вдоль побережья и возле острова Уэссан.
It will be necessary to devise something.
Надо будет что-то придумать.
       He said:
'Where will he get the boat?'
— Где же он возьмет лодку? — спросил Хоуард.
       'Aristide has arranged that for us.
— Аристид это устроил.
Jean Henri will hire one of his boats for fishing to this young man, and Simon then will steal it when he leaves for England.
Жан-Анри даст Симону одну свою ледку напрокат для рыбной ловли, а Симон ее украдет и сбежит в Англию.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 3 из 5 1