5#

К востоку от Эдема. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "К востоку от Эдема". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 756 книг и 2171 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 307 из 672  ←предыдущая следующая→ ...

A sacrifice must be the best and most valuable.”
Жертву требуется приносить от самого лучшего, наиценнейшего.
“Yes, I can see that,” said Samuel.
“And Lee, let me caution you about bringing your Oriental reasoning to Liza’s attention.”
— Так.
Понимаю тебя, Ли, — сказал Самюэл. 
— Но предостерегаю — не дай Бог тебе пуститься в свои восточные рассуждения при Лизе.
Adam was excited.
“Yes, but why did God condemn Cain?
— Да, но почему Бог осудил Каина? — спросил Адам, волнуясь. 
That’s an injustice.”
— Это же несправедливо.
Samuel said,
“There’s an advantage to listening to the words.
— А ты вслушайся в слова.
God did not condemn Cain at all.
Бог вовсе не осуждал Каина.
Even God can have a preference, can’t he?
Но ведь даже Бог может отдавать чему-то предпочтение?
Let’s suppose God liked lamb better than vegetables.
Допустим, Богу баранина была милее овощей.
I think I do myself.
Мне самому она милее.
Cain brought him a bunch of carrots maybe.
А Каин принес, скажем, пучок моркови.
And God said,
И Бог сказал:
‘I don’t like this.
«Не нравится мне это.
Try again.
Приди снова.
Bring me something I like and I’ll set you up alongside your brother.’
Принеси то, что мне по вкусу, и поставлю тебя рядом с братом».
But Cain got mad.
Но Каин огорчился.
His feelings were hurt.
Разобиделся.
And when a man’s feelings are hurt he wants to strike at something, and Abel was in the way of his anger.”
А человек обиженный ищет, на чем сорвать досаду, — и Каин сорвал гнев на Авеле.
Lee said,
“St. Paul says to the Hebrews that Abel had faith.”
— В Послании к евреям святой Павел говорит, что Авель был угоден Богу верой, — сказал Ли.
“There’s no reference to it in Genesis,” Samuel said.
— В Книге Бытия об этом не упоминается, — сказал Самюэл. 
“No faith or lack of faith.
— Ни о вере, ни о безверии.
Only a hint of Cain’s temper.”
Только о горячем нраве Каина.
Lee asked,
“How does Mrs. Hamilton feel about the paradoxes of the Bible?”
— Как миссис Гамильтон относится к парадоксам Библии? — спросил Ли.
“Why, she does not feel anything because she does not admit they are there.”
“But—”
— Да никак: она не признает, что там есть парадоксы.
“Hush, man.
— Молчи, друг.
Ask her.
Пойди к ней самой с этим вопросом.
And you’ll come out of it older but not less confused.”
Вернешься постарев, но дела не прояснишь.
Adam said,
“You two have studied this.
— Оба вы над этим думали, — сказал Адам. 
I only got it through my skin and not much of it stuck.
— Я же лишь мальчиком слушал вполуха.
Then Cain was driven out for murder?”
Значит, Каина изгнали за убийство?
“That’s right—for murder.”
— Да.
За убийство.
“And God branded him?”
— И Бог поставил на нем клеймо?
“Did you listen?
— Ты вникни в сказанное.
Cain bore the mark not to destroy him but to save him.
Знамение, печать Каинова была на нем поставлена не для погибели его, а чтоб спасти.
And there’s a curse called down on any man who shall kill him.
И проклятье — удел каждого, кто Каина убьет.
It was a preserving mark.”
Это была ему охранная печать.
Adam said,
“I can’t get over a feeling that Cain got the dirty end of the stick.”
— А все же, думаю я, круто поступили с Каином, — сказал Адам.
“Maybe he did,” said Samuel.
— Может, и так, — сказал Самюэл. 
“But Cain lived and had children, and Abel lives only in the story.
— Но Каин не погиб, имел детей, Авель же только в сказании этом живет.
We are Cain’s children.
Мы — Каиновы дети.
скачать в HTML/PDF
share