5#

К востоку от Эдема. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "К востоку от Эдема". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 756 книг и 2171 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 494 из 672  ←предыдущая следующая→ ...

Maybe that would teach him a lesson.
Поделом Траску, глядишь, за ум возьмется.
And he had doubled the output of the ice company.
Слышали, он по глупости у себя на фабрике производство льда вдвое увеличил?
Will Hamilton recalled that he had not only argued against it but had foretold in detail what would happen.
Уилл Гамильтон хорошо помнил, что не только предостерегал Адама, но и предрекал, что произойдет, — так оно в точности и произошло.
He did not feel pleasure, but what could you do when a man wouldn’t take advice from a sound businessman?
Особого удовольствия он при этом не испытывал, но что поделаешь, если не хотят слушать здравомыслящих людей?
And, God knows, Will had plenty of experience with fly-by-night ideas.
Уж кто-кто, а он, Уилл Гамильтон, знает цену пустым мечтаниям.
In a roundabout way it was recalled that Sam Hamilton had been a fool too.
Откуда-то подкралась исподтишка мыслишка: Сэм Гамильтон тоже порядочный недотепа был.
And as for Tom Hamilton—he had been just crazy.
А уж с Тома Гамильтона вообще взятки гладки чокнутый, и все тут.
When Lee felt that enough time had passed he did not beat around the bush.
Когда Ли счел, что срок пришел, он не стал ходить вокруг да около.
He sat directly in front of Adam to get and to keep his attention.
Он решительно сел перед Адамом, давая понять, что хочет объясниться.
“How do you feel?” he asked.
— Ну как настроение?
“All right.”
— Нормальное.
“You aren’t going to crawl back in your hole, are you?”
— Обратно в скорлупу залезть не собираетесь?
“What makes you think that?”
Adam asked.
— С чего ты взял?
“Well, you have the look on your face you used to wear.
— У вас такой же отрешенный вид, как и раньше.
And you’ve got that sleepwalker light in your eyes.
И глаза, как у лунатика.
Does this hurt your feelings?”
Сильно расстроились?
“No,” said Adam.
— Нет, не сильно.
“The only thing I was wondering about was whether I’m wiped out.”
Гадаю только, окончательно я в трубу вылетел или нет.
“Not quite,” said Lee.
— Не окончательно, — сказал Ли. 
“You have about nine thousand dollars left and the ranch.”
— У вас еще целых девять тысяч долларов и ферма.
“There’s a two-thousand-dollar bill for garbage disposal,” said Adam.
— Да, но там счет на две тысячи за вывоз отбросов.
“That’s before the nine thousand.”
— Этот счет учтен.
“I owe quite a bit for the new ice machinery.”
— За новые холодильные установки надо платить.
“That’s paid.”
— Уже уплачено.
“I have nine thousand?”
— Выходит, девять тысяч осталось?
“And the ranch,” said Lee.
— И ферма, — уточнил Ли. 
“Maybe you can sell the ice plant.”
— К тому же можно продать фабрику.
Adam’s face tightened up and lost the dazed smile.
Лицо у Адама посуровело, недоуменная улыбка пропала. 
“I still believe it will work,” he said.
— Нет, я и сейчас считаю, что идея стоящая.
“It was a whole lot of accidents.
То, что произошло, просто стечение обстоятельств.
I’m going to keep the ice plant.
Фабрику я не продам.
Cold does preserve things.
Холод все-таки сохраняет продукты, верно?
Besides, the plant makes some money.
Да и прибыль она как-никак приносит.
Maybe I can figure something out.”
Может, придумаю что-нибудь.
“Try not to figure something that costs money,” said Lee.
— Не что-нибудь, а то, что не требует расходов, — поправил Ли. 
“I would hate to leave my gas stove.”
— Жалко расставаться с газовой плитой.
3
3
The twins felt Adam’s failure very deeply.
Близнецы тяжело переживали неудачу отца.
They were fifteen years old and they had known so long that they were sons of a wealthy man that the feeling was hard to lose.
Им уже было пятнадцать, они свыклись с мыслью, что они сыновья состоятельного человека, и расстаться с ней было трудно.
скачать в HTML/PDF
share