5#

К востоку от Эдема. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "К востоку от Эдема". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 756 книг и 2171 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 495 из 672  ←предыдущая следующая→ ...

If only the affair had not been a kind of carnival it would not have been so bad.
Если бы первоначальная затея отца не стала своего рода праздником — еще куда ни шло.
They remembered the big placards on the freight cars with horror.
Но они с ужасом вспоминали огромные полотнища на вагонах.
If the businessmen made fun of Adam, the high-school group was much more cruel.
Городские дельцы открыто подсмеивались над Адамом, а уж от школьников братьям вообще прохода не было.
Overnight it became the thing to refer to the boys as
“Aron and Cal Lettuce,” or simply as
“Lettuce-head.”
Их в одночасье прозвали Арон-салатник и Кейл-салатник, а то и еще хлестче — Салатная башка.
Aron discussed his problem with Abra.
Арон первым заговорил о своих тревогах с Аброй.
“It’s going to make a big difference,” he told her.
— Теперь все по-другому будет.
Abra had grown to be a beautiful girl.
Абра выросла в очаровательную девушку.
Her breasts were rising with the leaven of her years, and her face had the calm and warmth of beauty.
С годами грудь ее округлилась, лицо светилось теплотой и приятностью.
She had gone beyond prettiness.
She was strong and sure and feminine.
Она была не просто красива, но и умна, энергична и вместе женственна.
She looked at his worried face and asked,
Она смотрела на его огорченное лицо.
“Why is it going to make a difference?”
— Почему по-другому?
“Well, one thing, I think we’re poor.”
— Потому.
Бедные мы теперь.
“You would have worked anyway.”
— Разве ты не собирался наняться на работу?
“You know I want to go to college.”
— Я в колледж поступить хочу, ты же знаешь.
“You still can.
— И в колледж можно.
I’ll help you.
Я буду помогать тебе.
Did your father lose all his money?”
Твой папа — он что, все деньги потерял?
“I don’t know.
— Точно не знаю.
That’s what they say.”
Говорят, все.
“Who is ‘they’?”
Abra asked.
— Кто говорит?
“Why, everybody.
— Ну, вообще.
And maybe your father and mother won’t want you to marry me.”
Твои родители скорее всего тоже не захотят, чтобы ты за меня вышла.
“Then I won’t tell them about it,” said Abra,
— А я им не скажу.
“You’re pretty sure of yourself.”
— Очень ты смелая.
“Yes,” she said,
“I’m pretty sure of myself.
— Да, смелая, — сказала она. 
Will you kiss me?”
— Поцелуй меня.
“Right here?
Right in the street?”
— Прямо сейчас, на улице?
“Why not?”
— Ну и что?
“Everybody’d see.”
— Увидят же.
“I want them to,” said Abra.
— Пусть видят на здоровье.
Aron said,
“No.
— Не надо!
I don’t like to make things public like that.”
Не нравится мне, когда напоказ.
She stepped around in front of him and stopped him.
Абра стала перед ним, загородив дорогу.
“You look here, mister.
You kiss me now.”
— Вот что, мистер, извольте-ка сейчас же поцеловать меня.
“Why?”
— Но зачем?
She said slowly,
“So everybody will know that I’m Mrs. Lettuce-head.”
— Затем, — медленно ответила она, — чтобы все знали, что я хочу быть миссис Салатная башка.
He gave her a quick embarrassed peck and then forced her beside him again.
Он смущенно чмокнул ее в щеку, и они снова пошли рядом.
“Maybe I ought to call it off myself,” he said.
— Нет, пора давать задний ход.
“What do you mean?”
— Что значит — «давать задний ход»?
“Well, I’m not good enough for you now.
— Не пара я тебе.
I’m just another poor kid.
Кто я теперь?
Обыкновенный парень из бедных.
You think I haven’t seen the difference in your father?”
Думаешь, я не вижу, как переменился твой отец?
скачать в HTML/PDF
share