5#

К востоку от Эдема. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "К востоку от Эдема". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 756 книг и 2171 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 533 из 672  ←предыдущая следующая→ ...

The Salinas Valley lived about as it always had.
Жизнь в Салинасской долине мало чем изменилась.
2
2
Cal walked to school with Aron.
Кейл и Арон шли в школу.
“You look tired,” Aron said.
— Не выспался? — спросил Арон.
“Do I?”
— С чего ты взял?
“I heard you come in last night.
— Я слышал, когда ты пришел.
Four o’clock.
В четыре утра.
What do you do so late?”
И что только в такую поздноту делал?
“I was walking around—thinking.
— По улицам гулял, думал все.
How would you like to quit school and go back to the ranch?”
Слушай, ты не хочешь бросить школу и перебраться на ферму?
“What for?”
— Зачем?
“We could make some money for Father.”
— Хозяйством заняться, денег отцу заработать.
“I’m going to college.
— Нет, я в колледж хочу.
I wish I could go now.
Хоть завтра бы уехал.
Everybody is laughing at us.
Над нами весь город смеется.
I want to get out of town.”
Тошно мне здесь.
“You act mad.”
— Ты просто свихнулся.
“I’m not mad.
— Ничего я не свихнулся.
But I didn’t lose the money.
Разве это я даром потратил деньги?
I didn’t have a crazy lettuce idea.
Разве я придумал эту затею с салатом?
But people laugh at me just the same.
А ребята дразнят меня.
And I don’t know if there’s enough money for college.”
И на колледж теперь вряд ли денег хватит.
“He didn’t mean to lose the money.”
— Не нарочно же он деньги даром потратил.
“But he lost it.”
— Не нарочно, а потратил.
Cal said,
“You’ve got this year to finish and next before you can go to college.”
— До колледжа тебе еще этот год трубить и весь следующий, — сказал Кейл.
“Do you think I don’t know it?”
— Как будто сам не знаю.
“If you worked hard, maybe you could take entrance examinations next summer and go in the fall.”
— Слушай, а если засесть как следует, может, успеешь на будущее лето к вступительным экзаменам подготовиться?
Aron swung around.
Арон круто повернулся к брату.
“I couldn’t do it.”
— Нет, не успею.
“I think you could.
— А я думаю, успеешь.
Why don’t you talk to the principal?
Поговори с нашим директором.
And I bet the Reverend Rolf would help you.”
Наверняка и преподобный Рольф словечко замолвит.
Aron said,
“I want to get out of this town.
— Я хочу отсюда уехать насовсем, — сказал Арон.
I don’t ever want to come back.
They still call us Lettuce-heads.
Не могу я больше слышать — Салатная башка, Салатная башка.
They laugh at us.”
Надоели мне их приставания.
“How about Abra?”
— А как Абра?
“Abra will do what’s best.”
— Абра умница, всегда сообразит, что правильно.
Cal asked,
“Would she want you to go away?”
— А она не против, чтобы ты уехал? — осторожно спросил Кейл.
“Abra’s going to do what I want her to do.”
— Она сделает, как я захочу.
Cal thought for a moment.
Кейл подумал и сказал:
“I’ll tell you what.
I’m going to try to make some money.
— Знаешь что, я хочу попробовать зашибить деньгу.
If you knuckle down and pass examinations a year early, why, I’ll help you through college.”
Если как следует возьмешься и сдашь экзамены на год раньше, я за колледж заплачу.
“You will?”
— Честно?
“Sure I will.”
— Честно.
“Why, I’ll go and see the principal right away.”
— Сейчас же поговорю с директором! 
He quickened his steps.
— Арон ускорил шаг.
Cal called,
“Aron, wait!
— Подожди! — позвал брата Кейл. 
Listen!
If he says he thinks you can do it, don’t tell Father.”
— Если он пойдет навстречу, не говори ничего отцу, ладно?
“Why not?”
— Почему же не сказать?
скачать в HTML/PDF
share