5#

К востоку от Эдема. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "К востоку от Эдема". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 756 книг и 2171 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

страница 561 из 672  ←предыдущая следующая→ ...

The first voice would be Ethel, and the second Trixie.
Кажется, это были Этель и Трикси.
Kate remembered her own half-humorous reaction.
Why, she had thought, a dead whore looks like anybody else.
Кейт вспомнила, как она сама внутренне усмехнулась: и впрямь, мертвая потаскуха ничем не отличается от порядочной женщины.
Yes, the first voice must have been Ethel.
Да, первое замечание скорее всего отпустила Этель.
Ethel always got into the night thinking, and Ethel always brought a shrinking fear with her, the stupid, clumsy, nosy bitch—the lousy old bag.
Этель вообще часто являлась в ее тревожные ночные раздумья, каждый раз принося с собой сжимающий душу страх.
Дура набитая, поганая шлюха, сует нос куда не надо, старая паршивка.
And it happened very often that Kate’s mind would tell her,
Однако здравый смысл то и дело подсказывал:
“Now wait a moment.
«Погоди, погоди!
Why is she a lousy old bag?
Почему паршивка?
Isn’t it because you made a mistake?
Не потому ли, что ты сама неверный шаг сделала?
Why did you float her?
Зачем ты ее прогнала и из округа выперла?
If you’d used your head and kept her here—”
Надо было спокойно нее взвесить и оставить ее тут…»
Kate wondered where Ethel was.
Кейт хотелось узнать, где она сейчас, Этель.
How about one of those agencies to find Ethel—at least to find where she went?
Что если обратиться в какую-нибудь сыскную контору… хотя бы разузнать, куда она подевалась?
Yes, and then Ethel would tell about that night and show the glass.
Да, но Этель обязательно расскажет про ту ночь, да еще стекляшки предъявит.
Then there’d be two noses sniffing instead of one.
Вот и получится, что уже двое пронюхают о том, что произошло.
Yes, but what difference would that make?
С другой стороны, какая разница?
Every time Ethel got a beer in her she would be telling somebody.
И так, небось, болтает, стоит только пивом накачаться.
Oh, sure, but they would think she was just a buzzed old hustler.
Факт, болтает — только кто ей поверит, потаскухе-то упившейся?
Now an agency man—no—no agencies.
А сыщик из конторы… Нет, никаких контор.
Kate spent many hours with Ethel.
Много часов провела Кейт в обществе Этель.
Did the judge have any idea it was a frame—too simple?
Интересно, судья догадался, что иск подстроен?
Слишком уж ладно все сходилось.
It shouldn’t have been an even hundred dollars.
Как назло, ровно сотню ей отвалила.
That was obvious.
Очень уж бросается в глаза.
And how about the sheriff?
И как смотрит на это дело шериф?
Joe said they dropped her over the line into Santa Cruz County.
Джо сказал, что ее ссадили как раз за административной чертой, на территории округа Санта-Крус.
What did Ethel tell the deputy who drove her out?
Чего она наговорила, пока помощник шерифа вез ее туда?
Ethel was a lazy old bat.
Maybe she had stayed in Watsonville.
До смерти девка ленива, могла остановиться прямо в Уотсонвилле.
There was Pajaro, and that was a railroad section, and then the Pajaro River and the bridge into Watsonville.
От того места, где ее высадили, до Пахаро рукой подать, а оттуда на Уотсонвилль железная дорога идет, по мосту через реку Пахаро.
Lots of section hands went back and forth, Mexicans, some Hindus.
Железнодорожные рабочие из одного округа в другой то и дело катаются, все больше мексиканцы, правда, есть и индусы.
That puddlehead Ethel might have thought she could turn enough tricks with the track workers.
Дурехе Этель всякое может взбрести в голову, к примеру, додумается с путейскими путаться.
Wouldn’t it be funny if she had never left Watsonville, thirty miles away?
Вот смеху-то, если она на самом деле в Уотсонвилле обосновалась!
Оттуда до Салинаса всего ничего, миль тридцать.
She could even slip in over the line and see her friends if she wanted to.
Она в любой момент может даже обратно прискакать, если вздумает с кем-нибудь повидаться.
скачать в HTML/PDF
share